GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:41 Jul 13, 2003 |
English to Hungarian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Medicus Local time: 05:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Malnutríció |
| ||
5 +1 | alultápláltság |
| ||
5 +1 | hiányos táplálkozás |
| ||
5 +1 | malnutritio |
| ||
4 | hiányos táplálkozás |
| ||
1 | csak tipp |
|
csak tipp Explanation: A malnutrition és az undernutrition az etimológiát nézve nem ugyanazt jelenti. A malnutrition inkább helytelen tálplálkozás, az undernutrition pedig elégtelen táplálkozás, azaz alultápláltság. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-13 20:38:34 (GMT) -------------------------------------------------- Megkérdeztem egy orvosismerőst, jó a malnutríció. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Malnutríció Explanation: Hagyd meg a malnutríciót. 1) Ha orvosoknak készül, értik. 2) A malnutritio nem egyenlő az alultápláltsággal, mert a táplálék helytelen összetételéből kialakuló különböző kórképekre (Beri-beri, stb.) is utal, tehát bővebb fogalom, mint az alultápláltság, így a magyarítással kicsit "le is csípsz" belőle. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
alultápláltság Explanation: Midkettö benne van a nagyszótárban. Malnutrition - alultápláltság, undernourished - hiányosan, rosszul táplált. Én ragaszkodnék az elfogadott magyar szóhasználathoz. Persze a részletes szövegösszefüggés további útmutatást adhat, értem ezalatt, hogy eltérö forditást indokolna az én szememben, ha az eredeti nem a fenti, szokásos értelemben használja e kifejezéseket. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hiányos táplálkozás Explanation: a "mal" előtag vminek a rossz voltát jelenti. nem alultápláltság, mert mennyiségileg akár eleget is ehet az illető. ha orvosoknak szól a szöbeg, akkor mindenképpen a fentebb ajánlott malnutritiot javaslom! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
malnutritio Explanation: Az orvosok nem c-vel írják, hanem a latinból eredően t-vel. A malnutritio nem megfelelő tápláltságból, vagy felszívódási zavarból eredő alultápláltság. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-13 19:59:10 (GMT) -------------------------------------------------- Referenciák: orvos ismerős + http://www.c3.hu/~hab/kodex/wha.doc. http://www.mek.iif.hu/porta/szint/egyeb/katalog/tuneti/tunet... http://www.medlist.com/HIPPOCRATES/IV/1/018main |
| ||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|