Apr 25, 2012 04:21
12 yrs ago
40 viewers *
English term

Higher Executive Officer

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Apostilla
Estoy traduciendo una Apostilla de Noruega. Al final de esta, sigue una firma y a continuación un sello que dice: "Higher Executive Officer"

Quisiera saber si HEO Higher Executive Officer es similar a CEO Chief Executive Officer. Encuentro traducciones para CEO como Director Ejecutivo pero no encuentro ninguna traducción para HEO. Es un cargo público y no para ejecutar en una empresa. Podría ser por ejemplo: Funcionario Ejecutivo Superior o Funcionario Ejecutivo Principal.

Paso sitio Web de Vestfold con explicación: http://www.fylkesmannen.no/fagom.aspx?m=9707


Muchas gracias!

Discussion

Charles Davis Apr 25, 2012:
Es posible que mi hipótesis de que se equipara el título con el sistema británico al traducir de noruego a inglés sea incorrecta, y que "Higher Executive Officer" sea más bien una traducción más o menos literal del título noruego. Yo lo que quería señalar, más que nada, es que no hay por qué suponer que este HEO sea un alto funcionario, a pesar de "higher". Hay que suponer que su categoría será superior a un simple "executive officer", pero eso no quiere decir que sea de alto rango. Es que no lo sabemos. La solución de Marta de la más prudente.
Marta Moreno Lobera Apr 25, 2012:
Así es. Las autoridades con potestad para firmar apostillas varían según el país. En Noruega sí se trata de la Oficina del Gobernador del Condado, pero tal y como hemos indicado los cargos no son exactamente equivalentes entre distintos países por lo que lo mejor opción sería la traducción literal con la inclusión del nombre original del cargo entre paréntesis. Es la forma segura de abordar este tipo de dificultades en traducciones juradas. Un saludo :)
NORMA RODRIGUEZ Apr 25, 2012:
En el último párrado dice que en Noruega es en la Oficina del Gobernador del condado.
NORMA RODRIGUEZ Apr 25, 2012:
El notario lo firma, la autoridad superior lo valida.
NORMA RODRIGUEZ Apr 25, 2012:
Perdón, cuando se refiere a senior es al notario. No obstante en un Funcionario superior la autoridad varía de país a país. En mi País en la Procuradoría General de la República.
Marta Moreno Lobera Apr 25, 2012:
Hola Norma. ¿Dónde has encontrado esta información? He estado intentando revisar el link propuesto y no logro dar con ella...
NORMA RODRIGUEZ Apr 25, 2012:
Se trata de un funcionario Senior según lo describe el portal o website al que se hace referencia.www.fylkesmannen.no/fagom.aspx?m=9707
Charles Davis Apr 25, 2012:
HEO en el funcionariado Naturalmente, este/a “Higher Executive Officer” noruego/a tendrá otro título en noruego. Yo creo que lo que han hecho al traducirlo al inglés es buscar el equivalente en el sistema británico. Un “HEO” es un funcionario de carrera en un ministerio (en este caso, el de Asuntos Exteriores), de categoría relativamente baja. Le toca realizar el humilde trámite de firmar la apostilla.

Cuando apruebas la oposición y te incorporas a un ministerio en lo que sería el Grupo A en España (con título de grado/licenciatura), tienes el grado EO (Executive Officer). Por debajo de ti solo están los AA (Administrative Assistants) y AO (Administrative Officers), que son administrativos, normalmente sin título universitario. Después de un par de años, si no metes la pata de mala manera, te ascienden automáticamente a HEO (Higher Executive Officer). Luego asciendes por mérito, o no. Los grados son:
SEO (Senior Executive Officer)
Principal
Senior Principal
Assistant Secretary
Deputy Secretary
Principal Secretary.
Un(a) Principal Secretary es el jefe de todo el funcionariado de un ministerio. Le dan automáticamente el título de Sir (o Dame).
Lords Apr 25, 2012:
Por eso no contesto la pregunta. No se que funcion Norma tienes razón, Por eso mismo no contesto la pregunta porque no se que funcionario se trata. por eso digo que depende del departamento que emita el documento.
En México los Notarios se Consideran Servidores Públicos de Alto Nivel $$$
NORMA RODRIGUEZ Apr 25, 2012:
Funcionario Público de Alto Rango no es un notario público, en este caso sobre apostilla, la autoridad varía según el país.
Lords Apr 25, 2012:
Pues es oficial de alto rango. Problema, eso en lo general. En una notaría sería pues el el Notario Público.
Todo depende del departamento del que se emite la apostilla.
Que departamento lo emite?

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

funcionario/oficial ejecutivo superior

En relación al enlace que propones, el notario público es el que da fe/certifica el documento y el firmante de la apostilla es el que acredita la autenticidad de la firma del notario y su capacidad para obrar como tal. Parece que en Noruega el organismo encargado de legalizar documentos que van a ser presentados en países extranjeros (de la Convención de La Haya) es la "Oficina del Gobernador del Condado", por lo que el "higher executive officer"
(en representación de este organismo) sería el firmante de la apostilla.

Como son cargos que no tienen equivalencia entre países y ordenamientos administrativos, la traducción sería más bien literal (más tratándose de una traducción jurada). Se podría tb. especificar el cargo original entre paréntesis o mediante nota a pie de página.

En principio, "principal" lo dejaría para "chief"...

"An apostille makes a document legal. An apostille does not certify the content of the document to be true, but certifies that the signature of the notary public is genuine.

The office of the county governor legalises documents for use in foreign countries that ratify the Haag convention of 5 October 1961."
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Estoy de acuerdo; no hay equivalente. En realidad, es un funcionario de carrera del Ministerio de Asuntos Exteriores de grado medio bajo.
56 mins
Muchas gracias Charles. Un saludo.
agree José Julián
4 hrs
Muchas gracias José Alberto. Saludos.
agree NORMA RODRIGUEZ : Este es el término
9 hrs
Muchas gracias Norma. Saludos.
agree Cristina Talavera : sí, es un rango X, la "Autoridad Competente Rango HEO"
12 hrs
Muchas gracias Cristina. Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search