arising

Italian translation: filettatrice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arrising
Italian translation:filettatrice
Entered by: tradu-grace

19:23 Apr 16, 2012
English to Italian translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Glass
English term or phrase: arising
sentence: A fourth tempering furnace has been ordered and a third XXX (Company's name) **automatic arising line** has recently been installed, as well as another auto-cutting table with edge deletion.

How would you render **arising** here ?

TIA
tradu-grace
Italy
Local time: 17:18
sfilettatrice
Explanation:
also known as arrising machine

here it uses sfilettatrici automatiche as a translation for automatic arrising machines

http://www.schiattiangelosrl.com/en/index.php
http://www.schiattiangelosrl.com/it/ms.php

also here
http://www.bottero.com/it/prodotti-e-soluzioni/vetro-piano/v...


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-04-16 20:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

see
http://www.theedgeglass.com.au/Glass.html
where it explains

Arrising
When glass panes are cut, it contains micro cracks which can be dangerous during handling. Arrising is the process in which the edge and corners of a piece of ordinary glass is smoothened to ensure no sharpness remains. This helps prevent breakage and makes the glass safer to handle.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-04-16 20:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

sfilettatrice verticale

[PDF]
Sfilettatrice verticale per vetri retti ed in sagoma
www.lisec.com/content/.../file/KSR_it_0411.pdf - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
La sfilettatrice è totalmente automatica, sfiletta i bordi di tutti 4 i lati della lastra di vetro. I nastri abrasivi diamantati e bagnati trattano contemporaneamente i bordi ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-04-17 14:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

I wasn't completely sure of the term, which is why I gave myself a confidence level of 3 - I'm glad you got the right term, and that I was able to help :)
Selected response from:

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 17:18
Grading comment
thanks a lot Shera
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sfilettatrice
Shera Lyn Parpia


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sfilettatrice


Explanation:
also known as arrising machine

here it uses sfilettatrici automatiche as a translation for automatic arrising machines

http://www.schiattiangelosrl.com/en/index.php
http://www.schiattiangelosrl.com/it/ms.php

also here
http://www.bottero.com/it/prodotti-e-soluzioni/vetro-piano/v...


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-04-16 20:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

see
http://www.theedgeglass.com.au/Glass.html
where it explains

Arrising
When glass panes are cut, it contains micro cracks which can be dangerous during handling. Arrising is the process in which the edge and corners of a piece of ordinary glass is smoothened to ensure no sharpness remains. This helps prevent breakage and makes the glass safer to handle.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2012-04-16 20:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

sfilettatrice verticale

[PDF]
Sfilettatrice verticale per vetri retti ed in sagoma
www.lisec.com/content/.../file/KSR_it_0411.pdf - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
La sfilettatrice è totalmente automatica, sfiletta i bordi di tutti 4 i lati della lastra di vetro. I nastri abrasivi diamantati e bagnati trattano contemporaneamente i bordi ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-04-17 14:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

I wasn't completely sure of the term, which is why I gave myself a confidence level of 3 - I'm glad you got the right term, and that I was able to help :)

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 17:18
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29
Grading comment
thanks a lot Shera
Notes to answerer
Asker: Hi Shera, well done. In a hurry, I didn't realize the source English text typo mistake "arising" instead of **arrising**. Thank you for checking it out. After talking with the client, he pointed out that even though many sites report sfilettatrice the correct term is **filettatrice**. So, I entered **una terza linea automatica filettatrice della XXX**. This is for your info if you are going to enter any glossary.

Asker: I have to wait 24 hours to give you the points.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search