Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
remand
Portuguese translation:
remeter (o processo) para segunda instância / remeter em custódia
Added to glossary by
CHPTranslations
Apr 14, 2012 11:58
12 yrs ago
3 viewers *
English term
remand
Non-PRO
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
"...and we remand to permit evaluation of the amount taken, in light of the..."
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | remeter (o processo) para outra instância / remeter em custódia | CHPTranslations |
4 | devolvemos (o processo a instância inferior) | Martin Riordan |
Change log
May 4, 2012 23:45: CHPTranslations changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/830195">Cláudio Gonçalves's</a> old entry - "remand"" to ""remeter (o processo) para outra instância / remeter em custódia ""
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
remeter (o processo) para outra instância / remeter em custódia
Não há erro "remand" significa remeter o caso para aprecição em outra instância OU remeter em custódia, dependendo do contexto do seu texto. (veja abaixo as definições).
Aplicação do termo no processo:
2. Law
a. To send back to custody.
b. To send back (a case) to a lower court with instructions about further proceedings.
Aplicação do termo para o acusado (em direito penal):
1. (Law) Law (of a court or magistrate) to send (a prisoner or accused person) back into custody or admit him to bail, esp on adjourning a case for further inquiries to be made
2. to send back
n
1. (Law) the sending of a prisoner or accused person back into custody (or sometimes admitting him to bail) to await trial or continuation of his trial
2. the act of remanding or state of being remanded
(Law)
on remand in custody or on bail awaiting trial or completion of one's trial
Aplicação do termo no processo:
2. Law
a. To send back to custody.
b. To send back (a case) to a lower court with instructions about further proceedings.
Aplicação do termo para o acusado (em direito penal):
1. (Law) Law (of a court or magistrate) to send (a prisoner or accused person) back into custody or admit him to bail, esp on adjourning a case for further inquiries to be made
2. to send back
n
1. (Law) the sending of a prisoner or accused person back into custody (or sometimes admitting him to bail) to await trial or continuation of his trial
2. the act of remanding or state of being remanded
(Law)
on remand in custody or on bail awaiting trial or completion of one's trial
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a ambos!"
2 hrs
devolvemos (o processo a instância inferior)
Sim, realmente há este sentido que se encaixa perfeitamente no contexto.
Example sentence:
Devolução dos autos à instância inferior para realização de audiência de instrução.
Discussion
"Remand: The act of sending a case back to the judge to be retried because of a significant mistake made by the judge during the first trial".
Não estou a conseguir encontrar o correspondente em português...