Mar 27, 2012 19:55
12 yrs ago
11 viewers *
English term

preservative aid

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Contexto: The specifications for assay of the active ingredients (olopatadine) and the preservative (benzalkonium chloride) and preservative aid (boric acid) are in compliance with EMA Guidance.

¡Hola! Necesitaría ayuda para saber si hay alguna palabra en español para diferenciar el "preservative" (conservante) del "preservative aid". ¿Puede ser conservante secundario? ¿O existe alguna traducción más técnica? ¡Gracias!

Discussion

Karina Costa (asker) Mar 27, 2012:
Preservative aid ¡Gracias, Sandra y María! Estoy buscando más bien una palabra/frase que diferencie a un "preservative" de un "preservative aid" (si es que existe en español).

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

agente conservador/ conservador

Sabes lo Que ComeS ?: ÁCIDO BÓRICO E-284
... de la toxicidad del ácido bórico ingerido con los alimentos provocaron el restablecimiento de la prohibición absoluta de su empleo como agente conservador ...
alimentosyaditivos.blogspot.com/...e-​acido-borico-e-284.html - En caché

Compuestos: formulación
Ácido bórico. HBO. En dosis de miligramos se utiliza como conservador de alimentos y en dosis mayores (grs.) es un antiséptico débil. Ácido carbónico
html.rincondelvago.com/compuestos_​formulacion.html - En caché
Más resultados de html.rincondelvago.com »


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-03-27 20:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

La prohibición del uso del ácido bórico seguirá en vigor ...
El Ministerio de Sanidad y Consumo será inflexible en la aplicación de la prohibición del uso del ácido bórico como agente conservador de los crustáceos, según ...
elpais.com/diario/1983/04/06/sociedad/​418428008_850215.html - En caché
Más resultados de elpais.com »

crustaceos y mariscos
Se establece la prohibición absoluta de empleo de ácido bórico como agente conservador de los crustáceos dispuesta por Resolución 7/7/65.
www.infoconsumo.es/legis/01Alimentacion/​lista/AHCW.htm - En caché
Peer comment(s):

agree liz askew
1 hr
Muchas gracias, Liz. Saludos:)
agree Estrella Guillén
13 hrs
Muchas gracias:)
agree Yaotl Altan
345 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

aditivo (conservante)

Hola Karina:

En realidad, un conservante es un tipo de aditivo. Te doy esta opción para establecer una diferencia entre los dos tipos de conservantes. No existe algo así como conservante secundario, al menos en mi experiencia. Lo que sí existen son diferentes tipos de conservantes. El ácido bórico se ha venido usando como solución amortiguadora/buffer o incluso tampón para "controlar" otro tipo de reacciones.
Pero como tu texto no tiene la palabra "buffer", te propongo que pongas una redundancia, a no ser que optes por poner solución amortiguadora.

¡Suerte!

http://www.aditivosalimentarios.com/index.php/codigo/284/Aci...

Tampoco existe coadyuvante en el caso de conservantes.
Something went wrong...
1 day 13 hrs

Coadyuvante

Coadyuvante se utiliza sobre todo en farmacia y medicina: sustancia que, añadida a otra, potencia o amplía sus efectos positivos. Por ejemplo, si a un antibiótico se le añade otro producto que no es antibiótico pero ayuda a mejorar su absorción, este producto es un coadyuvante. En este caso es otro conservante que ayuda al conservante principal, es decir, un coadyuvente del anterior.
Note from asker:
¡Gracias, Pilar! Sí, justamente estoy entre las opciones "auxiliar" o "adyuvante" del conservante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search