Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Revving the beats up
Portuguese translation:
acelerando ao ritmo da música
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-29 18:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 26, 2012 00:09
12 yrs ago
English term
Revving the beats up
English to Portuguese
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Audio Systems
"Revving the beats up
Head-banging with the beat. That’s what music is all about."
É um título de um artigo sobre auto-rádios.
Gostava de uma expressão em pt-pt que encaixasse melhor que a minha:
"Ir embalado no ritmo
E abanar o capacete. É isso que a música realmente significa."
Obrigada.
Head-banging with the beat. That’s what music is all about."
É um título de um artigo sobre auto-rádios.
Gostava de uma expressão em pt-pt que encaixasse melhor que a minha:
"Ir embalado no ritmo
E abanar o capacete. É isso que a música realmente significa."
Obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | acelerando ao ritmo da música | Leonor Machado |
4 | compasso acelerado | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
56 mins
Selected
acelerando ao ritmo da música
Note from asker:
Obrigada |
Optei pela minha tradução inicial. Obrigada pela sugestão. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Não optei por esta sugestão, mesmo assim muito obrigada."
7 hrs
compasso acelerado
Sugestão menos literal...
Note from asker:
Obrigada |
Something went wrong...