Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The path up is not the same as the path down
Turkish translation:
Yukarıya çıkan yol ile aşağıya inen yol aynı değildir.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-08 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 5, 2012 13:08
12 yrs ago
English term
The path up is not the same as the path down
English to Turkish
Science
Science (general)
Neurology & Biology
It’s not likely that the neural patterns for recognising a spoken word are the same as those for speaking it, any more than the neural activity required for reading a word is generally the same as writing it, except inasmuch as both probably involve thinking about the word. For once Heraclitus is wrong: the path up is not the same as the path down.
"The path up is not the same as the path down." Bu kısmı Türkçe'ye nasıl çevirirdiniz?
"The path up is not the same as the path down." Bu kısmı Türkçe'ye nasıl çevirirdiniz?
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
+4
50 mins
Selected
Yukarıya çıkan yol ile aşağıya inen yol aynı değildir.
Heraclitus'un "The path up and down is one and the same."deyişi Türkçe'ye "inen ve çıkan yol bir ve aynıdır" diye geçmiş ve felsefe dünyasında bu iki kavram "yukarıya çıkan yol" ile "aşağıya inen yol" olaral kullanılmaktadır. Dolayısıyla deyişi çok fazla değiştirmemek gerek diye düşünüyorum.
http://www.egitimportali.com/Lise/Oku/442/Herakleitos-MO-540...
http://www.egitimportali.com/Lise/Oku/442/Herakleitos-MO-540...
Example sentence:
Herakleitos üremeyi ''yukarı çıkan bir yol'' yani buharlaştırma, parçalanmayı da ''aşağı inen yol'', yani sabitleştirme diye nitelemiştir.
Reference:
http://www.toplumsalbilinc.org/forum/index.php?topic=4364.0
http://felsefedefteri-hegesias.blogspot.com/2010/05/fragmanlar-herakleitos.html
Note from asker:
Az önceki yanıtı seçmeme rağmen şu an bu yanıtın daha uygun olduğunu düşünüyorum. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins
çıkış yolu ile iniş yolu aynı değildir
...
Peer comment(s):
agree |
Özgür Salman
: Benim cevap pek içime sinmedi aslında, silmeyi düşünüyorum. Bu çok daha iyi bir Türkçe.
10 mins
|
iltifata çok teşekkür ederim...
|
|
agree |
Dimitrios Kartalis
3 hrs
|
3 hrs
Her çıkışın bir inişi vardır!
This is an old saying still in use domestically.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-05 16:13:25 GMT)
--------------------------------------------------
That's, in other words; "Get prepared for the unexpected that might happen in time.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-05 16:13:25 GMT)
--------------------------------------------------
That's, in other words; "Get prepared for the unexpected that might happen in time.
4 hrs
bayır yukarı çıkmak ile bayır aşağı inmek aynı şey değildir
her ne kadar,
her bayır çıkışının bir de inişi vardır!
gibi bir başka deyiş var ise de, yukarıdaki anlamdan ayrıdır...
her bayır çıkışının bir de inişi vardır!
gibi bir başka deyiş var ise de, yukarıdaki anlamdan ayrıdır...
Something went wrong...