GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Jan 30, 2012 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / orologi | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 01:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (autentica) "dimostrazione di polso" |
| ||
3 | emblema/segno di prestigio al braccio |
|
emblema/segno di prestigio al braccio Explanation: un'idea al volo -------------------------------------------------- Note added at 10 min (2012-01-30 19:24:17 GMT) -------------------------------------------------- meglio "al polso" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(autentica) "dimostrazione di polso" Explanation: simpatico (o no...?) gioco di parole, da dove le virgolette |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.