Jan 21, 2012 07:08
12 yrs ago
Dutch term
berlaings
Dutch to English
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
Hi all
I am translating a piece about the history of coal mining in Belgium and have come across the above term twice in the following contexts:
'Aan de productieschacht vertrekt een brede loopbrug, waarover kolenberlaings, op een vierdubbel spoor, hun vracht naar de kolenwasserij-zeverij voeren.'
and
'Die containers vervangen het tijdrovende liftkooisysteem met berlaings en verhogen hiermee de productiecapaciteit van Winterslag.'
Given the context, I would guess at 'tubs' or 'carts', but I would appreciate any advice. Thank you very much.
I am translating a piece about the history of coal mining in Belgium and have come across the above term twice in the following contexts:
'Aan de productieschacht vertrekt een brede loopbrug, waarover kolenberlaings, op een vierdubbel spoor, hun vracht naar de kolenwasserij-zeverij voeren.'
and
'Die containers vervangen het tijdrovende liftkooisysteem met berlaings en verhogen hiermee de productiecapaciteit van Winterslag.'
Given the context, I would guess at 'tubs' or 'carts', but I would appreciate any advice. Thank you very much.
Proposed translations
(English)
5 | carts | sindy cremer |
Proposed translations
11 hrs
Selected
carts
It took some searching, but I can confirm your hunch :-))
In this 'Dictionnaire Picard' from 1911, I found the word 'berlaingne' (with the additional n), or 'berline':
http://booksnow2.scholarsportal.info/ebooks/oca4/7/dictionna...
A 'berline' is, indeed, a cart:
=> berline => http://tinyurl.com/7cjgveh
http://tinyurl.com/6mrzzm3 'berline de charbon'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-01-22 12:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
My pleasure, Helen, glad I could help. Adding the word 'charbon' did the trick. Although at first I was sure that it had to be the result of a PDF conversion gone wrong ;-)
In this 'Dictionnaire Picard' from 1911, I found the word 'berlaingne' (with the additional n), or 'berline':
http://booksnow2.scholarsportal.info/ebooks/oca4/7/dictionna...
A 'berline' is, indeed, a cart:
=> berline => http://tinyurl.com/7cjgveh
http://tinyurl.com/6mrzzm3 'berline de charbon'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-01-22 12:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
My pleasure, Helen, glad I could help. Adding the word 'charbon' did the trick. Although at first I was sure that it had to be the result of a PDF conversion gone wrong ;-)
Note from asker:
Oh wow, thanks so much Sindy! That's fantastic - I couldn't even get any Google hits so was very confused as to the origin of the word. Thanks for clearing that up! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much Sindy! I was really stumped by this one!"
Something went wrong...