provides a way for

Italian translation: dà/offre la possibilità di

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:provides a way for
Italian translation:dà/offre la possibilità di

08:38 Jan 18, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-21 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [Non-PRO]
Medical - Idioms / Maxims / Sayings / Generale/Social channel
English term or phrase: provides a way for
The XXX's medical services channel *provides a way for* health care providers to encourage each other in sharing uplifting experiences through their community.

Non riesco a tradurre come vorrei questa espressione. C'è qualcuno che può darmi una mano? Grazie a tutti in anticipo!
The Libraria (X)
Italy
Local time: 12:44
dà/offre la possibilità di
Explanation:
Un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2012-01-18 08:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa credo al plurale: danno/offrono...

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-01-18 08:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

No, era singolare, scusami di nuovo.

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-01-18 08:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, ciao. :))
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 12:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5dà/offre la possibilità di
Giuseppe Bellone


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
dà/offre la possibilità di


Explanation:
Un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2012-01-18 08:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa credo al plurale: danno/offrono...

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-01-18 08:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

No, era singolare, scusami di nuovo.

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-01-18 08:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, ciao. :))

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 12:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie zio! ;D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
1 min
  -> Grazie :))

agree  Gian
7 mins
  -> Grazie :))

agree  Sara Maghini
25 mins
  -> Grazie :))

agree  Glinda
41 mins
  -> Grazie :))

agree  Sara Negro
1 day 11 mins
  -> Grazie Sara. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search