Glossary entry

French term or phrase:

Affaires chaudes

German translation:

aussichtsreiche Vertriebsprojekte / Projekte, die kurz vor dem Abschluss stehen

Added to glossary by EDTraductions
Jan 16, 2012 19:39
12 yrs ago
French term

Affaires chaudes

French to German Marketing Business/Commerce (general) Verkaufsumfrage
Que dois-je faire pour optimiser les approvisionnements de mon stock ?

- Je commande en fonction de ce qui se vend le mieux au point de vue national
- Je commande en collaboration des commerciaux
- Je consulte les affaires chaudes des commerciaux [...]

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Jan 16, 2012 19:59: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Vekaufsumfrage" to "Verkaufsumfrage"

Discussion

BrigitteHilgner Jan 17, 2012:
Liebe Damen, angesichts des Zuspruchs habe ich nun eine "reguläre" Antwort gegeben - wobei mir immer noch Kontext fehlt, um sicher zu sein ... Ich wünsche allein einen angenehmen Tag (hier schneit es) und frohes Schaffen!
Andrea Teltemann Jan 17, 2012:
Ich schließe mich an Stell Deinen Vorschlag doch ein, Brigitte!
GiselaVigy Jan 17, 2012:
guten Morgen, mit den Damen, vielleicht "anstehenden", d.h. an denen man arbeitet, das hat nichts mit kalt/heiß zu tun
Rita Utt Jan 17, 2012:
wie Brigitte - Geschäfte die kurz vor dem Abschluss stehen -vgl. hier
Encadrer une politique commerciale
Décliner la politique et la stratégie commerciales en plan d’action et suivre les *affaires chaudes* tout en accompagnant les commerciaux sur le « terrain » pour* les* faire progresser.
http://www.esg-executive.fr/formations-professionnelles-cour...
BrigitteHilgner Jan 17, 2012:
Es fehlt Kontext Unter der Annahme, dass mit "commerciaux" hier die Vertriebsmitarbeiter gemeint sind (was aus dem Text nicht eindeutig hervorgeht) würde ich sagen: viel versprechende / aussichtsreiche Vertriebsprojekte - was der Vertrieb eben so am köcheln hat und wo mit einem wichtigen Abschluss zu rechnen ist( hot deal - Kunde droht mit Großauftrag).

Proposed translations

+6
12 hrs
Selected

aussichtsreiche Vertriebsprojekte / Projekte, die kurz vor dem Abschluss stehen

Aufgrund des Zuspruchs verschiedener Kolleginnen stelle ich den Vorschlag als Antwort zur Debatte. Wie die bisher ganz unterschiedlichen Antworten zeigen, ist hier Kontext zur Klärung der Frage erforderlich.
Peer comment(s):

agree Rita Utt
5 mins
Danke schön, Rita. Frohes Schaffen.
agree GiselaVigy : au weia... und wir sitzen mittags draußen/// Dir auch, Brigitte, pass auf, wenn Du rausgehst!
6 mins
Danke schön, Gisela. Der erste Schnee für diesen Winter - wochenlang war es hier mild, aber nun hat es uns erwischt. ;-) Frohes Schaffen!
agree Andrea Teltemann
24 mins
Danke schön, Andrea. Frohes Schaffen.
agree Artur Heinrich : Projekte, die kurz vor dem Abschluss stehen
1 hr
Danke schön, Artur. Frohes Schaffen!
agree Schtroumpf
7 hrs
Danke schön, Schtroumpf. Schönen Feierabend!
agree Helga Lemiere
8 hrs
Danke schön, Helga. Schönen Feierabend!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
51 mins

heiße Geschäfte

Warum nicht?
Something went wrong...
3 hrs

heiße neue Geschäftstendenzen (die neuesten Geschäftstrends)

Großhandel heiße neue Geschäftstendenzen - Buy Low Price heiße ...de.aliexpress.com › VorleistungsproduktIm 15+ Einträge – Großhandel heiße neue Geschäftstendenzen von
Something went wrong...
11 hrs

Verkaufsschlager

Als Alternative und, falls gewünscht, Steigerung zu Geschäftstendenzen.
Something went wrong...
12 hrs

je nach (weiterem) Kontext: Aktionsware / Sonderangebote // als Schnäppchen zu verkaufende Ware(n)

Spontan hätte ich gesagt: "Schnäppchen", aber das eher im Kontext Verkäufer - Einzelhandelskunde.

Hier sind wohl in der Kommerzsprache eher die Aktionswaren, die Sonderangebote gemeint ?!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search