embrace change

Russian translation: Приветствовать перемены

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:embrace change
Russian translation:Приветствовать перемены
Entered by: Marina Dolinsky (X)

19:08 Jan 11, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Лидерство
English term or phrase: embrace change
Nothing is ever static. You’re either getting better or worse. If you’re staying the same, you’re getting worse. As a company you need to continually innovate, improve, and **embrace change**.
Marina Dolinsky (X)
Local time: 17:56
Приветствовать перемены
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 16:56
Grading comment
Спасибо!
Этот вариант, по-моему лучше всего отражает суть.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4быть открытым переменам
splotnik
4 +2адаптироваться
Vadim Kadyrov
4Приветствовать перемены
erika rubinstein
4позитивно относиться к (происходящим) изменениям (переменам), см. ниже
Andrei Mazurin
3проникнуться духом изменений
Andrei Yefimov
3быть восприимчивым к переменам
Igor Antipin
1своевременно реагировать на перемены/изменения
Margarita Verenikina


Discussion entries: 6





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
адаптироваться


Explanation:
++

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-11 19:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. буквально "реагировать на изменение конъюнктуры"

Vadim Kadyrov
Ukraine
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shelukhin
1 min

agree  Levis: +1!, или приспособиться "обняв новое"))))
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
проникнуться духом изменений


Explanation:
/

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Мне нравится Ваш вариант.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
быть восприимчивым к переменам


Explanation:
...

Example sentence(s):
  • В XXI веке синонимом прогресса стали инновации, поэтому успешным станет тот, кто будет самым восприимчивым к переменам.
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Игорь. Вы на меня только не обижайтесь, но по-моему приведенное Вами проедложение, абсолютно не имеет смысла. Впрочем весь Нет завален подобным кошмаром.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Levis: change-sensitive это зовется ;-) БО.
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
быть открытым переменам


Explanation:
...........

splotnik
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Dare
27 mins
  -> Thank you, TJ!

agree  DTSM: с радостью принимать (любые) перемены, радоваться переменам
1 hr
  -> Thank you, Dimak!

agree  froimovich
1 hr
  -> Thank you, froimovich!

agree  OWatts: или "быть готовым к переменам"
4 hrs
  -> Thank you, OWatts!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Приветствовать перемены


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 16:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Grading comment
Спасибо!
Этот вариант, по-моему лучше всего отражает суть.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
своевременно реагировать на перемены/изменения


Explanation:
опиралась на контекст предложения

Margarita Verenikina
Russian Federation
Local time: 16:56
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
позитивно относиться к (происходящим) изменениям (переменам), см. ниже


Explanation:
В данном контексте, кмк, глагол embrace имеет значение accept (welcome).

Соответственно, перевод:

В жизни нет ничего застывшего. Человек меняется либо к лучшему, либо к худшему. Если он не меняется, значит, он меняется к худшему. Если речь о компании, то ее сотрудникам необходимо постоянно (все время, непрерывно) генерировать новые идеи (внедрять инновации, проявлять инновационную активность), (само)совершенствоваться и позитивно относиться к (происходящим) изменениям (или: переменам).

При переводе Embrace change как заголовка предложил бы: Позитивное отношение к… (см. выше).

Примеры словоупотребления:
Сотрудники в целом позитивно отнеслись к изменениям, но им приходилось работать чуть ли не 24 часа в сутки. И когда новая информационная система дала сбой, работа ряда отделов оказалось парализованной, у людей просто опустились руки. В результате вернуть их в привычное рабочее русло оказалось гораздо сложнее, чем в свое время зажечь на внедрение инноваций.
http://www.mainjob.ru/publications/?view=6361

В рамках данной статьи рассмотрим один из наиболее важных аспектов в системе управления персоналом в условиях организационных отношений - формирование позитивного отношения персонала компании к происходящим изменениям.
http://www.vkaznu.ru/index.php?act=Print&client=printer&f=44...

Имхо, как и обычно.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search