Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wired PPPOE
Indonesian translation:
pppoe berkabel
Added to glossary by
Kaharuddin
Jan 8, 2012 13:44
12 yrs ago
English term
Wired PPPOE
English to Indonesian
Other
Internet, e-Commerce
Apakah "PPPOE Terhubung", "PPPOE Kabel"?
Ada juga "Wired Network" yang saya terjemahkan sbg "Jaringan Kabel" yg saya gunakan sbg rujukan untuk menerjemahkan istilah yang saya tanyakan di atas.
Mohon pencerahan.
Ada juga "Wired Network" yang saya terjemahkan sbg "Jaringan Kabel" yg saya gunakan sbg rujukan untuk menerjemahkan istilah yang saya tanyakan di atas.
Mohon pencerahan.
Proposed translations
(Indonesian)
5 +2 | pppoe berkabel | Mohamad Rudi Atmoko |
3 +1 | PPPOE kabel | Wiyanto Suroso |
3 | PPPOE dengan kabel | Arnando Koswara |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
pppoe berkabel
wired = berkabel
wireless = nirkabel
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-08 14:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
PPPOE berkabel
wireless = nirkabel
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-08 14:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
PPPOE berkabel
Peer comment(s):
agree |
M. Laut
16 mins
|
Thanks pak Laut :-)
|
|
agree |
ErichEko ⟹⭐
: berkabel dan nirkabel adalah pasangan setara - sama2 berawalan.
8 hrs
|
Thanks mas Erich :-)
|
|
neutral |
Catherine Muir
: campuran b.Inggris dgn b.Indonesia. No hits if 'googled'. Merely an extrapolation from 'jaringan berkabel' (wired network).
8 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Makasih :)"
+1
18 mins
PPPOE kabel
PPPoE - Point-to-Point Protocol over Ethernet
Ethernet merupakan koneksi internet menggunakan kabel.
Ethernet merupakan koneksi internet menggunakan kabel.
35 mins
PPPOE dengan kabel
sepertinya bisa diartikan "dengan kabel".
Discussion
Mengingat 'wired' ini muncul berulang-ulang, mis 'wired insert', wired remove', wired connecting', dsb, apakah "kabel" adalah padanan yang paling tepat untuk menjaga konsistensi terjemahan?