Jun 24, 2003 14:01
20 yrs ago
1 viewer *
English term

corrugated lead apron

English Tech/Engineering roof windows
In case of BHK type flashing the bottom element is coated with 1 mm thick corrugated lead apron.

Could somebody native help me, please, with this phrase?
It's about roof windows and skylights. But I'm not sure this is called in this way in English.
Thank you in advance.

Responses

31 mins
Selected

not coated

Hi
As Amy suggests, "corrugated lead apron" sounds quite OK in English, but "coated" would surely be the wrong word here since the flashing you are decribing is supplied in sheet form while a "coating" is usually applied as a surface film that polymerises on contact (typically paint). Here I reckon the word "clad" is more suitable, or even "covered". Also, it seems to me that the lead apron you decscribe is countable (unlike "flashing" for example), so it would be "*a* 1 mm thick corrugated lead apron".
Maximum
Derek
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your reply and corrections! Was really instructive. Best rgds"
14 mins

see the picture

Hi there,
Think this sequence of pictures may help. The corrugated apron is the dark section below the window - yours is lead.
Hope that helps.

http://www.rooflite.net/support/en/installation/flashing_til...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-24 14:19:56 (GMT)
--------------------------------------------------

To recap - the dark corrugated section beneath the man\'s hand in the fourth photograph.

Hope that was what you wanted to know.
Best,
Amy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search