Jun 23, 2003 15:04
20 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

amire méltán büszkék vagyunk

Non-PRO Hungarian to English Marketing product information
A termékkonstrukció, a gyártókapacitás, a gyártási ismeretek 100%-ban magyar tulajdonban vannak, amire méltán büszkék vagyunk.

Előre is köszönöm a segítséget!

Proposed translations

3 mins
Selected

facts we can be really proud of

.
Peer comment(s):

agree huntr
57 mins
disagree Ildiko Santana : Csak 2 dolog nem stimmel: *vagyunk*= we are, not we *can* be (this means, *lehetünk*); *méltán*=justly/rightly/worthily, not *really* (this means igazán/valóban).
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Szuper! Köszönöm szépen:)"
+1
2 hrs

what we have all reasons to be proud of

egy olyan megoldás, hogy "what we can show off with" is szóba jöhet, de az egy kicsit nyegle lenne ("amivel virithatunk")

Jó az előző - egyébként már el is fogadott - megoldás is, de annak van egy olyan szinezete, hogy ez az, amire IGAZÁN büszkék lehetünk, ami az ngol eredetiben nincs benne
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Még ez is jobb, mint a már elfogadott megoldás. Habár én úgy mondanám, we have every right to be proud of.
29 mins
Something went wrong...
4 hrs

tudom, hogy már késő, de segíteni sosem árt...

"A termékkonstrukció, a gyártókapacitás, a gyártási ismeretek 100%-ban magyar tulajdonban vannak, amire *méltán büszkék vagyunk*."

"The product line, the production know-how, are in 100% Hungarian ownership - which we are rightly proud of."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 19:37:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

--sorry, left out \"gyártókapacitás\".. production capacity ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search