GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:20 Dec 22, 2011 |
Spanish to Hebrew translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 18:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | אני סולח/אני סולחת |
|
אני סולח/אני סולחת Explanation: אני סולח if the person who does the forgiving is a male. אני סולחת if the person who does the forgiving is a female. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2011-12-22 23:41:40 GMT) -------------------------------------------------- אני מוחל for a male אני מוחלת for a female is another verb which is in a more literary. Need to see the whole sentence to be sure if it is needed to use this second version. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-12-23 06:36:28 GMT) -------------------------------------------------- if it is not in a biblical or religious context אני סולח will be good. You said it was about religion that's why אני מוחל was possible too. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-12-23 06:39:59 GMT) -------------------------------------------------- Use אני סולח it is the general sentence. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.