GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:41 Dec 5, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wendy Streitparth Germany Local time: 05:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | attain (spectacular) depths of up to 600 metres |
| ||
3 +1 | gorged out/carved out 600 meters deep |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
attain (spectacular) depths of up to 600 metres Explanation: I think "canyon" must be related to "Encañonar", and they're talking about the depth of ravines. The use of adjectives depends on the purposes of the text. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Canyon |
| |