KudoZ question not available

French translation: Grille inférieure/supérieure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:parrilla inferior/superior
French translation:Grille inférieure/supérieure
Entered by: Sandrine Zérouali

09:44 Nov 30, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: parrilla inferior/superior
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "parrilla" dans le contexte suivant :

"Estas barras no son caballetes de reparto, tienen como objeto el atado de ambas parrillas, por ello deben pasar por la parte inferior de l parrilla inferior y por la parte superior de la parrilla superior."

Merci d'avance
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 10:43
Grille inférieure/supérieure
Explanation:
Bonjour,

La parrilla c'est une grille. Je pense que dans ta phrase le terme est le même. Attends peut-être d'autres avis.



--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2011-11-30 15:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé cette fille qui pourra t'aider: http://bit.ly/veMpMj


--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2011-11-30 15:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

pardon "fiche" (pas fille...)
Selected response from:

Émilie Diaz
France
Local time: 11:43
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Grille inférieure/supérieure
Émilie Diaz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Grille inférieure/supérieure


Explanation:
Bonjour,

La parrilla c'est une grille. Je pense que dans ta phrase le terme est le même. Attends peut-être d'autres avis.



--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2011-11-30 15:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé cette fille qui pourra t'aider: http://bit.ly/veMpMj


--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2011-11-30 15:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

pardon "fiche" (pas fille...)

Émilie Diaz
France
Local time: 11:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julien BUFFY
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search