Glossary entry

Italian term or phrase:

disporre delle sostanze

Spanish translation:

disponer de su patrimonio/de sus bienes

Added to glossary by Natalia_trad
Nov 24, 2011 04:08
12 yrs ago
5 viewers *
Italian term

disporre delle sostanze

Italian to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) testamento
"... il quale ha disposto delle proprie sostanze con testamento pubblicato con verbale a rogito dr. xxx..." ¿Sería "dispuso de sus propios bienes mediante..."?
¡Gracias y que tengan un buen día!

Discussion

celiacp Nov 24, 2011:
en este caso, el verbo correspondería a la entrada 2:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=dis...

Determina lo que ha de hacerse con sus bienes.
Disponer es verbo transitivo, SIN preposición en este caso.
celiacp Nov 24, 2011:
un difunto no puede disponer de algo (con preposición)
En el pasado pudo haber dispuesto de sus bienes (con preposición) para disfrutarlos, pero en el ámbito de lo legal (disposiciones, testamentos,etc.) el verbo NO lleva preposición.
Natalia_trad (asker) Nov 24, 2011:
No, è già deceduta. En el documento se nombra a todos los herederos.
celiacp Nov 24, 2011:
la persona che ha disposto le sustanze ... è ancora viva? Altrimenti, questo cambierebbe la traduzione.

Proposed translations

3 hrs
Selected

disponer de su patrimonio/de sus bienes

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2011-11-24 20:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre el verbo disponer, el D. Panhispánico de Dudas trae la siguiente aclaración:

"disponer(se). 1. ‘Poner(se) o colocar(se)’, ‘mandar u ordenar’, ‘preparar(se)’, ‘tener’ y ‘servirse de alguien o algo’. Verbo irregular: se conjuga como poner (→ apéndice 1, n.º 47). El imperativo singular es dispón (tú) y disponé (vos), y no dispone.
2. Cuando significa ‘preparar(se)’, es transitivo y funciona a menudo con complemento directo reflexivo, caso en el que va seguido de una subordinada de infinitivo introducida por la preposición a (disponerse a + infinitivo, ‘prepararse para hacer algo, especialmente de modo inmediato’): «El Lentes se dispuso a manipular la cerradura» (MDíez Fuente [Esp. 1986]). En ningún caso debe suprimirse la preposición: «Castro se puede dar el lujo de controlar lo que Aznar haga o se disponga hacer con respecto a su régimen» (DAméricas [EE. UU.] 21.4.97).
3. Cuando significa ‘tener algo’ y ‘servirse de alguien o algo con total libertad’, funciona como intransitivo no pronominal y va seguido de un complemento introducido por la preposición de: «Ni siquiera disponía de [tenía]un lugar para instalarse» (Chávez Batallador [Méx. 1986]); «Esta es la casa de mi madre, dispongo de ella porque no está mi familia» (Canto Ronda [Arg. 1980]). En ningún caso debe suprimirse la preposición, algo que indebidamente se hace cuando, con los sentidos indicados, este verbo es el núcleo de una oración de relativo: «Le cortaron las líneas de teléfono que dispone para comunicarse con su familia» (Razón [Esp.] 21.1.02); debió decirse las líneas [...] de que dispone."
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=disponer(se).

Como es el caso de un testador que posee determinados bienes y dispone/dispuso de ellos con entera libertad mediante el otorgamiento de un testamento, es clarísimo que debe llevar la preposición "de"; si dijéramos "dispuso sus bienes" sin la preposición "de", simplemente se entendería que los colocó, no se sabe si en un sitio concreto o en un orden determinado.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2011-11-25 06:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que el problema está en la polisemia del término. Para evitar enfrascarnos en una discusión bizantina, solamente remitiré a un par de artículos del Código Civil Español:

"SECCIÓN SEGUNDA. DE LOS TESTAMENTOS EN GENERAL

Artículo 667.
El acto por el cual una persona dispone para después de su muerte de todos sus bienes o de parte de ellos, se llama testamento.

Artículo 668.
El testador puede disponer de sus bienes a título de herencia o de legado.
En la duda, aunque el testador no haya usado materialmente la palabra heredero, si su voluntad está clara acerca de este concepto, valdrá la disposición como hecha a título universal o de herencia."

[Notar que aquí "disposición" vale como acción y efecto de disponer, en la acepción Nº 7 del DRAE "Medio que se emplea para ejecutar un propósito"].


--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2011-11-29 19:43:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Natalia; ¡gracias a ti!
Peer comment(s):

agree Dámaris Zijlstra (X)
7 hrs
¡Gracias Dámaris!
disagree celiacp : un difunto no puede servirse de algo con libertad, ni posee nada. En vida sí, pero muerto, no. Aquí se refiere a que dispuso sus bienes (disposición legal) y va sin preposición. El enlace que envías no explica esto.
14 hrs
Las disposiciones legales son normas emitidas por la autoridad, de aplicación general, obligatorias y coercitivas. En el testamento la disposición de los bienes es libre y voluntaria, pero debe ceñirse a las disposiciones legales sobre la materia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias a todos por sus aportes!"
2 hrs

disponer del caudal testamentario

lega por disposición testamentaria el conjunto de bienes que componen el caudal particional
Something went wrong...
8 hrs

disponer sus bienes (SIN preposición)

Cuando alguien posee algo o tiene algo que puede utilizar, decimos que "dispone de" unos biees.
Pero en este caso, el verbo disponer se refiere a la decisión/intención del fallecido acerca del destino de sus bienes, por tanto es "disponer sus bienes".
Espero que te ayude.
Poner en español la preposición en este caso es un error.
Saludos!


--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2011-11-24 12:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

bienes, no biees, se me pasó el error antes de enviar la explicación.
Peer comment(s):

neutral Maria Assunta Puccini : "3. Cuando significa ‘tener algo’ y ‘servirse de alguien o algo con total libertad’, funciona como intransitivo no pronominal y va seguido de un complemento introducido por la preposición de" http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=disponer(se).
7 hrs
esto no cambia mi explicación, si lees bien los ejemplos que he puesto lo verás. Saludos!// lo que aportas no cambia nada de mi aclaración. Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search