Glossary entry

English term or phrase:

retention of the escrow

Spanish translation:

retención del depósito en garantía

Added to glossary by Begoña García Soler
Nov 8, 2011 16:31
12 yrs ago
3 viewers *
English term

retention of the escrow

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contrado de Compraventa
No he encontrado una equivalencia para esta expresión. Es el encabezamiento de una claúsula, aquí va el contexto:

8. CLAIM PROCEDURE AND RETENTION OF THE ESCROW

Muchas gracias por adelantado.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

retención del depósito en garantía

También se puede usar "escrow" o el término en español "plica" pero este último es muy oscuro y nadie lo entiende (aunque el significado encaja).
¡Saludos!
Peer comment(s):

agree Ximena Diaz (X) : estoy de acuerdo.
1 min
agree Verónica Lassa : Retención de la cuenta de depósito en garantía, sería la forma completa.
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

proceso de plica

.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-11-08 16:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

"La **plica (escrow)** es una transacción en la que una persona entrega algo de valor a un tercero que lo retendrá hasta que ocurra cierto evento o condición especificada, ante la cual el tercero lo entregará a otra persona. Ambas partes de una transacción de bienes raíces confían documentos legales y varios fondos al titular de la plica (escrow), que transfiere los papeles y fondos ante el cierre de la plica (escrow). Como tercero neutral, el comprador y vendedor están asegurados que todos los términos mutuamente acordados se cumplan antes de que se
complete la transacción."

http://fntimages.fnistools.com/images/recos/1167/documents/f...

"escrow": "plica, garantía bloqueada [...] es un contrato mixto, propio del common law, que integra por una parte, un depósito y, por otra, un mandato específico de los depositantes al depositario" (Diccionario de términos jurídicos de E. Alcaraz).

Por tanto, en el contrato de compraventa, tu título se podría traducir por "proceso de plica".

Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search