Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mid-life, mid-time
Lithuanian translation:
vidutiniškas
Added to glossary by
Gintautas Kaminskas
Sep 12, 2011 19:34
12 yrs ago
English term
mid-life, mid-time
English to Lithuanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Determination of Market Value
Market Value assumes that an object's physical condition is average for an object of its type and age, and its maintenance time status is at mid-life, mid-time (or benefiting from an above-average maintenance status if it is new or nearly new).
Kaip reikėtų išversti "its maintenance time status is at mid-life, mid-time" - iš anksto dėkoju
Kaip reikėtų išversti "its maintenance time status is at mid-life, mid-time" - iš anksto dėkoju
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | vidutiniškas | Gintautas Kaminskas |
3 -1 | tarpinė | Vitas Petrulėnas |
Change log
Sep 17, 2011 13:41: Gintautas Kaminskas Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
vidutiniškas
Market Value assumes that an object's physical condition is average for an object of its type and age, and its maintenance time status is at mid-life, mid-time (or benefiting from an above-average maintenance status if it is new or nearly new). = Nustatant objekto rinkos vertę, daroma prielaidą, kad objekto fizinė būklė yra vidutiniška tokio tipo ir senumo objektui, ir kad jo priežiūros etapas taip pat vidutiniškas (arba geresnis negu vidutiniškas jeigu objektas visai naujas ar beveik naujas).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū"
-1
6 mins
tarpinė
galvočiau, kad galėtų būti verčiama kaip „tarpinė“
Peer comment(s):
disagree |
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
: tarpinė padėtis nebūtinai būna viduryje, O čia aiškiai kalbama apie vidurį
10 hrs
|
Something went wrong...