Sep 8, 2011 16:49
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Zug um Zug gegen Abtretung (help with sentence)
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
... kann der Auftraggeber schriftlich eine Ausschlussfrist setzen. Nach deren Ablauf kann er Ansprüche von Dritten unter Vorbehalt befriedigen und wird vom Auftragnehmer insofern freigestellt, **Zug um Zug gegen Abtretung von Rückforderungsansprüchen des Auftraggebers gegen Dritten an den Auftragnehmer.**
I'm afraid I don't quite understand the part between **. Can anyone help me?
I'm afraid I don't quite understand the part between **. Can anyone help me?
References
See reference | Steffen Walter |
Reference comments
6 mins
Reference:
See reference
Part of your answer is here: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/7... (your own question you had asked seven years ago). Have you searched the glossary for "Zug um Zug"?
Something went wrong...