This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 7, 2011 08:42
12 yrs ago
English term

Notional Agreement Preserving a State Award

English to Russian Bus/Financial Human Resources
Award/NAPSA Offset
The salary, allowances and benefits prescribed in this clause are in consideration of all wages, salary, penalty rates, loadings, allowances or other benefits howsoever described that are prescribed in any Award or Notional Agreement Preserving a State Award (NAPSA) that may otherwise apply to your employment.

Proposed translations

2 hrs

федеральная договоренность о сохранении компенсации на уровне штата

дык було вже
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

@аскер

Не вступая в конкуренцию с коллегой Vladys, который, если мне не изменяет память, дает уже третий ответ (причем, что интересно, каждый раз – принципиально отличающийся от предыдущего) на один и тот же вопрос, осмелюсь предложить свои скромные соображения по поводу перевода сабжа.

Как я уже писал, речь, судя по всему, идет об Австралии.

Теперь о терминологии:

Awards are documents setting out the conditions and entitlements of employment that are binding upon the employees specified in the award. Awards can bind the employers and employees party to the Award or more employers and employees than those parties (Common Rule).
http://en.wikipedia.org/wiki/Industrial_award

An award is a ruling handed down by either Fair Work Australia or by a state industrial relations commission which grants all wage earners in one industry the same conditions of employment and wages.
http://www.wairc.wa.gov.au/Pages/AwardsAgreements/AwardsAgre...

На большинство профессий распространяются рабочие договоры (awards) Федерации или штата, кроме штата Виктория… Рабочий договор обязателен по закону для работодателя. Он определяет такие условия работы, как минимальный размер зарплаты, надбавки, размер оплаты сверхурочных, размеры штрафов, часы работы, ежегодный отпуск, сверхсрочный отпуск и отпуск по болезни.
http://emigration2005.narod.ru/australia/condition-of-work-i...

Имхо, по здравом размышлении не стал бы называть awards "рабочими" договорами или соглашениями (в частности, ввиду наличия agreements как отдельной терминологической единицы). Скорее это "положения (или: правила) об условиях найма), возможно, "(рабочие) регламенты". Краткости ради, остановился бы все же на "регламентах".

Далее.

notional agreements preserving State awards (NAPSAs) are State awards which became federal agreements when the Workplace Relations Amendment (Work Choices) Act 2005 came into operation.
http://www.fwa.gov.au/index.cfm?pagename=assistglossary

Имхо, notional agreements preserving State awards – типовые договоры (соглашения), закрепляющие (рабочие) регламенты штатов (на федеральном уровне). Австралия – как известно, государство федеративное.
Note from asker:
Спасибо большое!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search