GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:10 Sep 5, 2011 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / riveting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Péter Tófalvi Hungary Local time: 08:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lecsökkent átmérő |
| ||
4 +1 | maradó átmérő |
| ||
3 -1 | reziduális/maradék/visszamaradt átmérőcsökkenés/szűkület/stenosis/sztenózis |
|
reziduális/maradék/visszamaradt átmérőcsökkenés/szűkület/stenosis/sztenózis Explanation: Az érszűkület tágítása után visszamaradt szűkület. pl. http://www.elitmed.hu/upload/pdf/a_distalis_embolisatio_vizs... |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|