Aug 30, 2011 13:18
12 yrs ago
English term

adjusted for any assets and liabilities specific to a Share class

English to German Bus/Financial Investment / Securities Investmentfonds
Im Abschnitt "Begriffsbestimmung/Definitionen" finde ich diesen (grundsätzlich standardmäßigen, und mir durchaus bekannten) Satz:

Net Asset Value per Share: In relation to any class of Shares, the Net Asset Value divided by the number of Shares issued or deemed to be issued in the class of Shares as of the relevant Valuation Point, adjusted for any assets and liabilities specific to a Share class.

Was mich verwirrt, ist der letzte Teil - adjusted for any assets and liabilities specific to a Share class - und hier besonders die "assets".

Die "assets" sind doch die Vermögenswerte. Wenn ich also den Nettowert aller Vermögenswerte in einem Fonds hernehmen soll .... und dann um sämtliche "assets" bereinige, bleibt doch nichts übrig :-(

WO liegt mein Denkfehler???

VDiV, Helga
Change log

Aug 30, 2011 13:21: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"

Discussion

Andrea Hauer Sep 6, 2011:
@Helga: Der Nettoinventarwert aller Anteilsklassen ist die Basis für die Berechnung des NIW je Anteil einer bestimmten Anteilsklasse. Dann werden in die Berechnung noch die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten zugerechnet/abgezogen, die nur dieser Anteilsklasse zuzurechnen sind (z. B. Kosten für Währungsabsicherung bei abgesicherten Klassen), so erhält man dann den NIW je Anteil einer Anteilsklasse. Ist schon logisch.

Reference comments

20 mins
Reference:

es geht aber nicht

um die assets, sondern um die assets and liabilities *specific to a Share class*
"Asset Class
It should be noted that in addition to the three main asset classes, some investment professionals would add real estate and commodities, and possibly other types of investments, to the asset class mix. Whatever the asset class lineup, each one is expected to reflect different risk and return investment characteristics, and will perform differently in any given market environment."



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-08-30 13:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

und weil letzteres so ist, muss die Wertangabe bei einem Mix irgendwie bereinigt werden...So verstehe ich das.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-08-30 17:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

@ asker:
Der Nettoinventarwert bleibt ja unberührt. Die Berechnung wird lediglich angepasst (entsprechend der Klasse, zu der sie gehören)
"Asset classes and asset class categories are often mixed together. In other words, describing large-cap stocks or short-term bonds asset classes is incorrect..."
Note from asker:
:-(( ich versteh es noch immer nicht. Kann mir das bitte jemand auf "idiotensicher" erklären? Das ist nicht der erste Fonds, den ich übersetze, eher so der 5tausendste. So etwas wie hier ist mir aber noch nie untergekommen. Nettoinventarwert ist doch einfach ALLES. Warum sollte ich dann einiges davon abziehen/herausnehmen/nicht einberechnen? Sorry, ich muss erst intellektuell verstehen, damit ich manuell übersetzen kann. DiV für eure Geduld mit mir!
Peer comments on this reference comment:

agree transcreator
1 hr
danke transcreator
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search