This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Palmiers (не palms) - буквально означает "в форме пальмового листа", но мне кажется, что для русского читателя "сердечки" будет приятнее и понятнее.
Кстати, обратите внимание: ингрЕдиенты
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2011-07-28 10:54:14 GMT) --------------------------------------------------
Насчет ушек/сердечек - с моей точки зрения, здесь можно дать полный простор фантазии: что напоминает форма выпечки, то и годится, лишь бы звучало приятно и понятно: ушки, сердечки, листочки, завитки, треугольнички...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-28 11:47:07 GMT) --------------------------------------------------
Вот, вспомнила еще хорошее словечко! Слоеные крендельки со щавелевым песто - мням-мням! И порядок слов лучше изменить, чтобы не рифмовались тесто и песто :-)
"Слоёные мордочки"! Какая прелесть :-) Они ж и на мордочки похожи, если "ушки"! Классное название :-) как версию предлагаю "слоёные рыльца" :-))) (Шутка, конечно - для прессы...)
пока Мария отвечает по-поводу нарезания, позвольте мне объяснить мои "посты". Кстати, насчёт невнимания, так это относилось к Вашему комментарию относительно того, что я предложила резать песто, что абсурдно, в то время, как я писала совершенно о другом. Рецепт, приведённый Марией не есть то, что приведено в указанной ею же ссылке, а "похожее". Как я писала, скорее всего, Ваша версия перевода, отражает истину, и речь идёт об "ушках". Но если по какой-то причине в рецепте нету прямого указания "разрежьте и выложите на противень разрезанной поверхностью вверх", то такое можно выпекать и в "закрытом виде" и называть "слойка" (что есть, согласно Вашей же ссылке "Кондитерское профессиональное наименование ЛЮБОГО слоёного теста"). Я сама часто пеку и то и другое, используя указанное в "примерной" ссылке Марии frozen Pepperidge Farm puff pastry, но без песто, а со шпинатом и зелёным луком плюс сыр и специи. Песто хорошо на пицце :-) Для такого рода выпечки оно, на мой взгляд, жидковато.
Прежде всего, у меня вообще нет обыкновения невнимательно читать вопросы, на которые я отвечаю :-) Fold или roll - значения не имеет, важен конечный результат. А что касается стадии нарезания, то если вы ее не заметили, кликните, пожалуйста, на линке, представленном в вопросе, и посмотрите на картинки 3 и 4, а также на текст между ними: Place on a sheet pan lined with parchment paper. Repeat for the second sheet of puff pastry using the remaining ingredients. Cover both rolls with plastic wrap and chill for at least 45 minutes. Meanwhile, preheat the oven to 400 degrees. Cut the prepared rolls of puff pastry into 1/4-inch-thick slices and place them face up 2 inches apart on sheet pans lined with parchment paper. Посмотрите, что получилось на следующей картинке и сравните с любыми доступными в интернете "крендельками", ну, хотя бы вот такими: http://tinyurl.com/4x2lr78 - именно такую форму напоминает "конечный продукт"
сообщите, пожалуйста, чем заканчивается Ваш рецепт, а то тут кулинарные баталии разгораются :-) Если в окончательном варианте свёрнутое изделие из теста нарезают, выкладывают так, что видны слои песто и теста, то в результате получается palm pastries or palmeras, or palmeritas, т.е. по-русски "ушки". А если не нарезают и слои песто, чередующиеся со слоями слоёного теста не видны явно, то это "слойка". Я так думаю...
написала. Кроме того, согласно приведённому рецепту, тесто не сворачивают (roll), а складывают (fold). Также я не увидела стадии нарезания в приведённом "аскером" рецепте. Поэтому и спросила.
Песто резать нельзя, песто - это густая молотая масса, нечто типа соуса, в данном случае начинка. Как приготовляется описанная здесь выпечки, прекрасно понятно: делают лист из теста, вроде налистника, наполняют (намазывают) начинкой, сворачивают с двух концов (получается двойной рулетик), а потом нарезают поперек и выпекают.
песто режут на кусочки или что? Интересует возможная форма конечного продукта... А также, видны слои песто или нет. Надо бы что-то нейтральное, если окончательная форма неясна...
1. Place sorrel, garlic, Parmesan, pine nuts and olive oil in blender. Blend all ingredients until finely puréed. Pour sorrel pesto into bowl, adding salt and pepper. Cover with plastic film and store in refrigerator. 2. Roll dough into a 25 x 20 cm rectangle. 3. Spread sorrel pesto uniformly over entire surface of dough. Fold back both long sides of rectangle 3cm. Folding back once more, edges should touch at center. Fold dough one last time onto itself. Press slightly to make dough stick together.
Automatic update in 00:
Answers
10 mins confidence:
sorrel pesto palms
сердечки из слоеного теста со щавелевым песто
Explanation: Palmiers (не palms) - буквально означает "в форме пальмового листа", но мне кажется, что для русского читателя "сердечки" будет приятнее и понятнее.
Кстати, обратите внимание: ингрЕдиенты
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2011-07-28 10:54:14 GMT) --------------------------------------------------
Насчет ушек/сердечек - с моей точки зрения, здесь можно дать полный простор фантазии: что напоминает форма выпечки, то и годится, лишь бы звучало приятно и понятно: ушки, сердечки, листочки, завитки, треугольнички...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-28 11:47:07 GMT) --------------------------------------------------
Вот, вспомнила еще хорошее словечко! Слоеные крендельки со щавелевым песто - мням-мням! И порядок слов лучше изменить, чтобы не рифмовались тесто и песто :-)
Natalie Poland Local time: 12:51 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 68
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: у меня почему-то "ушки" в голове))) и со свинкой ассоциации)))
Asker: Насчет ошибки, да, спасибо, поторопилась. В переводе нет этого слова))
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.