20:01 Jul 27, 2011 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joao Arieira Portugal Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Caderno de encargos e condições técnicas especiais |
| ||
4 | Declaração de termos e condições |
|
Declaração de termos e condições Explanation: http://www.microsoft.com/latam/pymes/eficiente/rules-br.htm http://www.teatromariamatos.pt/pt/termos-e-condicoes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Caderno de encargos e condições técnicas especiais Explanation: Embora não enquadre contexto em que se encontra a frase, julgo se se relacionará com um processo de contratação de um serviço, uma empreitada ou algo do género. O caderno de encargos e as condições técnicas especiais especificam os direitos e obrigações da entidade que será contratada (simétricos aos direitos e obrigações da entidade contratante) e descrevem o trabalho que terá de ser realizado no âmbito do contrato. Corresponde ao que em espanhol se designa "Pliego de bases y condiciones". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|