Formule commerçante

Italian translation: Proposta del giorno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Formule commerçante
Italian translation:Proposta del giorno
Entered by: Giusy Comi

14:53 Jul 24, 2011
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Ristoranti
French term or phrase: Formule commerçante
Si trova nella succinta descrizione di un ristorante. Nelle proposte prima parlano del "plat du jour à XX €", poi di questa **Formule commerçante** che costa un paio di euri in più del piatto del giorno. Non ho mai sentito questa definizione, non la trovo su internet, non capisco che centra il *commerçante*. Chiedo una conferma/smentita perché a logica io direi "menù del giorno". Poi non ci sono altre indicazioni, si passa alla descrizione della capacità... Grazie
Cristina Fasoli
Italy
Local time: 20:18
Proposta del giorno
Explanation:
E' una formula commerciale per promuovere/vendere un prodotto.
Io direi Proposta/offerta del giorno
Selected response from:

Giusy Comi
Italy
Local time: 20:18
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2menù della casa / formula della casa
elysee
4Proposta del giorno
Giusy Comi
3Menu consigliato
Carole Poirey
3suggerimento della casa
Annie Dauvergne
2Formula "commerciante"
Sara Maghini
1formula economica
Elena Zanetti


Discussion entries: 12





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Proposta del giorno


Explanation:
E' una formula commerciale per promuovere/vendere un prodotto.
Io direi Proposta/offerta del giorno

Giusy Comi
Italy
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Menu consigliato


Explanation:
menu completo consigliato con prezzo interessante

Carole Poirey
Italy
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
formula economica


Explanation:
www.sestosg.net/.../EVENTI.DYN_EVENTO_1.show?... - Copia cacheIl Maglio fa servizio ristorante a pranzo e a cena, con una buona carta e prezzi non eccessivi, la cucina prevede anche la formula economica del “piatto ...
che non si spende molto..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
menù della casa / formula della casa


Explanation:
per:
Plat du jour = menù del giorno

ma per la
Formule commerçante = menù della casa / formula della casa

("della casa" nel senso dunque di questo locale...di questo comerciante/ristoratore)

direi semplicemente in questi 2 modi per fare una piccola distinzione tra i 2 tipi....come in francese e come dici tu per il prezzo nel tuo contesto

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-07-24 17:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ilcarnefice.it/menu.php
MENU DELLA CASA

http://www.ilgnoccofritto.it/1/secondo_menu_della_casa_23406...
Secondo Menù della casa
Antipasto di Gnocco Fritto con salumi misti, formaggio e verdure
- Tris di Primi
- Acqua, Vino e caffè
€ 23,00

http://www.catering-bologna.it/Menu-della-casa
Menu della casa
Vuoi gustare il menu della casa in un ristorante accogliente e raffinato!
25 € tutto compreso.
Aperitivo e antipasto del giorno, primo piatto, crescentine con salumi, sott’olii, formaggio, dessert, acqua e caffè.

++++++++++

Menù del giorno
http://www.hotel-hubertus.com/hotel-albergo-valdaora-val-pus...

elysee
Italy
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin
13 hrs
  -> grazie Eva. Buona giornata

agree  Béatrice LESTANG (X): tra tutte le proposte è quella che mi sembra la più consona, la più italiana, la più in uso.
21 hrs
  -> grazie Beatrice - Buona giornata
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suggerimento della casa


Explanation:
un'idea in più

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Formula "commerciante"


Explanation:
Quando in dubbio, io suggerisco sempre di mettere due belle virgolette e alsciare la traduzione letterale (in testi non tecnici, ovvio!)...in questo caso male non fa, tanto poi verrà spiegato cosa include, no? :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-07-24 14:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

sorry per il typo, *lasciare*!

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-07-25 07:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

O anche "Formula DEL Commerciante"

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MD64 (X): Concordo pienamente
3 hrs
  -> Grazie mille!

disagree  eva maria bettin: scusa ma questo termine non significa prorpio niente - tanto vale un traduttore automatico
15 hrs
  -> aggressività a parte (decisamente fuori luogo), vorrei farti notare che spesso i menù hanno nomi che non significano nulla, sono semplicemente, APPUNTO, nomi. Il contenuto viene poi spiegato di seguito o dal cameriere. Esempio : Menù del Marinaio, ecc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search