rampe de franchissement

Dutch translation: beschermingsdrempel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rampe de franchissement
Dutch translation:beschermingsdrempel
Entered by: Kirsten Bodart

10:16 Jul 24, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Voor de bescherming van kabels in een parking
French term or phrase: rampe de franchissement
Ik heb een catalogus te vertalen van een grote fabricant van allerlei producten voor bedrijven. Niet echt mijn specialiteit, maar ik wist het niet (jammer).
Deze bepaalde titel heeft te maken met parkings en kabelbecherming. De volledige titel luidt "rampes de franchissement et protecteurs de câbles". Ik speel met het idee ze allebei gewoon "kabelbeschermers" te noemen, maar misschien is er een ander woord voor. Het betreft blokken die kabels afdekken zodat auto's erover kunnen rijden.

Iemand een idee? Graag een term die voor beide gemeenschappen begrijpelijk is.

Heb zelfs een link met prentjes, maar mag ik hem hier plaatsen? Hij is namelijk van de klant zelf.
Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 00:51
beschermingsdrempel
Explanation:
"Beschermingsdrempels en kabelbeschermers"

Ik zou de twee begrippen niet door hetzelfde woord vertalen.
Selected response from:

Katrien Hendrickx (X)
Belgium
Local time: 00:51
Grading comment
Dank je voor de vertaling. UIteindelijk heb ik ze niet gebruikt in de titel, omdat dat te veel 'bescherming' was voor twee woorden ;). Maar ik heb wel een referentie gevonden die de twee onder de titel 'kabelbeschermers' aanduidde en dan als ondertitel deze term gebruikte. Heb dus hetzelfde gedaan. Dank voor de hulp!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2beschermingsdrempel
Katrien Hendrickx (X)
4verkeersdrempels en kabelbeschermers of kabeldrempels
lobel (X)


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beschermingsdrempel


Explanation:
"Beschermingsdrempels en kabelbeschermers"

Ik zou de twee begrippen niet door hetzelfde woord vertalen.


    Reference: http://www.manutan.be/fl/beschermingsdrempel_flMDL2069-1.htm...
Katrien Hendrickx (X)
Belgium
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dank je voor de vertaling. UIteindelijk heb ik ze niet gebruikt in de titel, omdat dat te veel 'bescherming' was voor twee woorden ;). Maar ik heb wel een referentie gevonden die de twee onder de titel 'kabelbeschermers' aanduidde en dan als ondertitel deze term gebruikte. Heb dus hetzelfde gedaan. Dank voor de hulp!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
3 hrs

agree  Odette Jonkers (X)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verkeersdrempels en kabelbeschermers of kabeldrempels


Explanation:
hier maken ze een onderscheid
http://www.alkobel.be/N_frame.html?http://www.alkobel.be/Ver...

tenzij het om nog iets anders gaat

lobel (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search