08:13 Jul 18, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emin Arı Türkiye Local time: 01:17 | ||||||
Grading comment
|
Tek Tuşla Bağlantı Explanation: Cep telefonlarında özellikle geçiyor. "Push Mail" deniyor hatta. "Push Connection" kesin oradan geliyordur... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tek dokunuşla bağlantı Explanation: daha çok dokunmatik telefonlarda kullanılan bir terim. bu nedenle bu şekilde olma ihtimalinin yüksek olduğu kanısındayım |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tuşlu bağlantı Explanation: pushbutton connection'in kisaltmasi olabilir push connection. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bas-Bağlan Explanation: Push-Talk.. Bas-Konuş.. da olduğu gibi, sanırım burada da bağlam kendini bizler aracılığı ile yaratacak. Diller arasındaki moda mod çevrilemezlik baki kaldığından, benim önerim: "Yeni bir Bas-Bağlan oturumu oluşturmak ister misiniz?" Kolay Gelsin! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zorlama bağlantı/Araya sokma Explanation: http://stackoverflow.com/questions/5328062/hg-push-connectio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
push (erişim) bağlantısı Explanation: "Push" Blackberry telefonlarla ilgili bir teknoloji yanılmıyorsam; Resmi Türkçe sitelerinde de aynen bu şekilde kullanılıyor: "...BlackBerry Kurumsal Çözümü, e-postalara push teknolojisi ile erişim; takvim, kişi kayıtları, görevler ve notlar; anlık mesajlaşma; web-tabanlı uygulamalar ve hizmetlerle kurumsal uygulamalar sunar...." Reference: http://tr.blackberry.com/services/server/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
itme (push) bağlantı Explanation: Aslında tam karşılığı yok. Push mail için push mail deniliyor veya itme tanımını kullananlarda var. Bundan yola çıkarak itme veya push bağlantı denilebilir. Bu linkte push (itme) connection oluşturma örneği verilmiş belki işe yarar: http://arstechnica.com/civis/viewtopic.php?f=16&t=1148921 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sunucudan istemciye doğru başlatılan bağlantı Explanation: aslında tdk oturup bunun için bir yanıt bulmalı |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.