fourth year (Ireland)

Spanish translation: Explicación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fourth year (Ireland)
Spanish translation:Explicación
Entered by: Natalia Luque

11:08 Jul 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / cetificado de estudios
English term or phrase: fourth year (Ireland)
Buenos días:

Traducción del inglés de un certificado de estudios emitido en Irlanda para ser usado en España. Los estudios cursados corresponden al "Fourth Year" irlandés, cuya equivalente español podría ser 4º de ESO.

En el certificado aparece una tabla con cuatro columnas:
Subject, Level, Grade y Percentage.

¿Sabéis de alguna página donde pueda consultar el Level, Grade y Percentage? Por poner alguna escala que explique mejor los resultados... o si vosotros sabéis de buena mano cómo es....

En Level aparecen las letras: C, O y H.
En Grade las letras B, D y C.
Y el Porcentage que tengo delante va del 50 al 84.

Espero vuestra ayuda, gracias!!
Natalia Luque
Spain
Local time: 13:54
Explicación
Explanation:
Hola kikya,

Level: nivel (explicado abajo)
Grade: nota
Percentage: porcentaje

Al parece, en Irlanda las asignaturas se dividen por grado de dificultad, y el nivel que estudia el alumno lo negocia con el profesor.

Niveles (tomado de Wikipedia):
Higher Level (Irish: Ardleibhéal; sometimes called "Honours") – available in all subjects except CSPE.
Ordinary Level (Irish: Gnáthleibhéal; sometimes called "Pass") – an easier course than Higher Level; available in all subjects except CSPE.
Foundation Level (Irish: Bonnleibhéal) – an easier course than Ordinary Level; available only in English, Irish and Mathematics).
Common Level (Irish: Leibhéal Comónta) – available only in CSPE.

Ahí tendrías tu H, O y C.

Las notas vienen determinadas por letras: A, B, C, con una graduación intermedia que no estoy seguro si es del tipo 'B+', 'B2' o 'BB' (seguramente venga en tu contexto, pero eso no lo cambiaría.

Esa nota se basa, al menos en parte, en el porcentaje sacado en un examen. Eso tampoco habría que cambiarlo.

En todo caso, usando esta nomenclatura, creo que lo más que tendrías que hacer seríe poner una nota explicando en qué consisten los niveles.

Anexo otra referencia donde viene alguna explicación más:
http://www.ncca.ie/en/Curriculum_and_Assessment/Post-Primary...

Suerte,

Álvaro :O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 12:22:43 GMT)
--------------------------------------------------

El porcentaje no creo que necesite explicación - se explica por sí mismo.

En cuanto a la nota, sí, van en orden alfabético.

Según el siguiente enlace, empezando por la nota más alta iría:
A1
A2
B1
B2
B3
C1
C2
C3
D1
D2
D3
E
F
No calificado

En esa misma página, tienes una tabla con las equivalencia entre nota y porcentaje:

Percentage Range Grade
90 or over A1
85 but less than 90 A2
80 but less than 85 B1
75 but less than 80 B2
70 but less than 75 B3
65 but less than 70 C1
60 but less than 65 C2
55 but less than 60 C3
50 but less than 55 D1
45 but less than 50 D2
40 but less than 45 D3
25 but less than 40 E
10 but less than 25 F
Less than 10 No Grade

http://www.educationireland.ie/index.php?option=com_content&...

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 12:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pues imagino que sí, porque forma parte del mismo ciclo (Senior Cycle - el Junior Cycle termina justo el año anterior) y no creo que tuviera mucho sentido cambiar las escalas o la forma de clasificar los resultados dentro del mismo ciclo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-15 18:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pues las notas que pones coinciden con esa escala, solo que sin discriminar entre B1, B2,, B3, etc.
Selected response from:

moken
Local time: 12:54
Grading comment
Muchas gracias a todos! Me habéis sido de gran ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Explicación
moken
Summary of reference entries provided
Más datos
Charles Davis

Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fourth year (ireland)
Explicación


Explanation:
Hola kikya,

Level: nivel (explicado abajo)
Grade: nota
Percentage: porcentaje

Al parece, en Irlanda las asignaturas se dividen por grado de dificultad, y el nivel que estudia el alumno lo negocia con el profesor.

Niveles (tomado de Wikipedia):
Higher Level (Irish: Ardleibhéal; sometimes called "Honours") – available in all subjects except CSPE.
Ordinary Level (Irish: Gnáthleibhéal; sometimes called "Pass") – an easier course than Higher Level; available in all subjects except CSPE.
Foundation Level (Irish: Bonnleibhéal) – an easier course than Ordinary Level; available only in English, Irish and Mathematics).
Common Level (Irish: Leibhéal Comónta) – available only in CSPE.

Ahí tendrías tu H, O y C.

Las notas vienen determinadas por letras: A, B, C, con una graduación intermedia que no estoy seguro si es del tipo 'B+', 'B2' o 'BB' (seguramente venga en tu contexto, pero eso no lo cambiaría.

Esa nota se basa, al menos en parte, en el porcentaje sacado en un examen. Eso tampoco habría que cambiarlo.

En todo caso, usando esta nomenclatura, creo que lo más que tendrías que hacer seríe poner una nota explicando en qué consisten los niveles.

Anexo otra referencia donde viene alguna explicación más:
http://www.ncca.ie/en/Curriculum_and_Assessment/Post-Primary...

Suerte,

Álvaro :O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 12:22:43 GMT)
--------------------------------------------------

El porcentaje no creo que necesite explicación - se explica por sí mismo.

En cuanto a la nota, sí, van en orden alfabético.

Según el siguiente enlace, empezando por la nota más alta iría:
A1
A2
B1
B2
B3
C1
C2
C3
D1
D2
D3
E
F
No calificado

En esa misma página, tienes una tabla con las equivalencia entre nota y porcentaje:

Percentage Range Grade
90 or over A1
85 but less than 90 A2
80 but less than 85 B1
75 but less than 80 B2
70 but less than 75 B3
65 but less than 70 C1
60 but less than 65 C2
55 but less than 60 C3
50 but less than 55 D1
45 but less than 50 D2
40 but less than 45 D3
25 but less than 40 E
10 but less than 25 F
Less than 10 No Grade

http://www.educationireland.ie/index.php?option=com_content&...

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 12:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pues imagino que sí, porque forma parte del mismo ciclo (Senior Cycle - el Junior Cycle termina justo el año anterior) y no creo que tuviera mucho sentido cambiar las escalas o la forma de clasificar los resultados dentro del mismo ciclo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-15 18:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Pues las notas que pones coinciden con esa escala, solo que sin discriminar entre B1, B2,, B3, etc.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Junior_Certificate
moken
Local time: 12:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos! Me habéis sido de gran ayuda.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, lo del Level ya lo tendría solucionado pero para las notas y el porcentaje me gustaría incluir alguna escala que las explicara. En las notas también hay D, porque este chico tiene varios... Supongo que A será lo más alto y D lo más bajo... Gracias!

Asker: Gracias Álvaro. Esa escala es para el Leaving Certificate que es dos años después, me imagino que será algo parecido.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: He añadido algunos datos en una referencia. :)
1 hr
  -> Thanks Charles. Reading it now. :O)

agree  Mónica Algazi
2 hrs
  -> :O)

neutral  Grosso: Muy buena explicación, Moken. Aprendí algo nuevo. El otro día había una pregunta sobre "Honours Academy" o algo así que ahora creo entender qué significaba. Saludos
6 hrs
  -> Me alegro que también te haya servido. Saludos y sonrisas Gabriela. :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Más datos

Reference information:
Unas precisiones para complementar la respuesta de Álvaro. Lo más curioso aquí, para mí, es lo de “Fourth Year”, porque es un año fantasma en el sistema irlandés. Me explico.

A diferencia del RU, y al igual de España, hay seis años de educación primaria en Irlanda, que no se llaman “years” sino “classes” (First Class, Second Class... hasta sixth class):

Así pues, se empieza la educación secundaria, como en España, a los 12 años. En secundaria sí que se habla de “years”. Hay dos etapas. Al final del tercer año (Third Year), se hace el Junior Certificate. El certificado que nos ocupa se refiere, a todas luces, a esto. Estos tres años se llaman Junior Cycle. En Third Year los alumnos tienen normalmente 14 ó 15 años; equivale a 3º de la ESO.

Luego viene un año que es, lógicamente, el cuarto año, pero no se llama Fourth Year sino Transition Year. A veces ni se hace. Cuando se hace, es un año preparatorio para el segundo ciclo.

Por último, los años quinto y sexto (Fifth and Sixth Years) se llaman Senior Cycle. Se prepara el Leaving Certificate, que se examina al final del sexto año:

Secondary School (Meánscoil)
Junior Cycle (Timthriall Sóisearach)

* First Year (An Chéad Bhliain) (age 12–13)
* Second Year (An Dara Bliain) (age 13–14)
* Third Year (An Tríú Bliain) (age 14–15) – The Junior Certificate (Teastas Sóisearach) Examination is sat in all subjects (usually 10 or 11) in early June. Many schools have Mocks (also known as 'Pre's) to prepare students around February. The Mocks are not State examinations — independent companies provide the exam papers etc. – and are therefore not mandatory across all schools.

Transition Year (Idirbhliain)

* Transition Year (Idirbhliain) (age 15–16) – optional in some schools, compulsory in others — Otherwise not available.)

Senior Cycle (Timthriall Sinsearach)

* Fifth Year (An Cúigiú Bliain) (age 16–17 or if transition year is skipped age 15–16)
· Sixth Year (An Séú Bliain) (age 17–18 or, again, if transition year is skipped age 16–17) – The Leaving Certificate (Ardteistiméireacht) examination is sat on the first Wednesday after the June bank holiday every year. Many schools have Mocks (also known as 'Pre's) to prepare students around February. The Mocks are not State examinations — independent companies provide the exam papers etc. – and are therefore not mandatory across all schools.”
http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_the_Republic_of_Ir...

Pues bien, Álvaro ya ha aclarado la cuestión del Level. Pero no se clasifican las materias según su grado de dificultad; con pocas excepciones, cualquiera de las (normalmente) 10 u 11 materias puede hacerse en cualquiera de los cuatro niveles de dificultad (Higher, Ordinary, Foundation o Common). Así pues, se elige el nivel de cada asignatura en función de las capacidades del alumno. Curioso sistema. (Por cierto, en relación con los Levels, CPSE es Civil, Social and Political Education.)

Ojo con los grados. La fuente que acaba de añadir Álvaro a su respuesta se refiere al Leaving Certificate, donde se matiza mucho más. Pero el documento que nos ocupa se refiere al Junior Certificate. Lo sabemos por lo de Fourth Year, pero también por lo de los Levels; éstos existen también en el Leaving Certificate, pero sólo Higher y Ordinary (más Foundation para irlandés y matemáticas, pero es poco frecuente); no hay Common Level en Leaving Certificate, así que la C en tu documento demuestra que se refiere a Junior Certificate.

En Junior Certificate sólo hay A, B, C, D, E, F y No Grade, sin grados intermedios. Las equivalencias entre grado y porcentaje son:

A: 85% or over
B: 70% but less than 85%
C: 55% but less than 70%
D: 40% but less than 55%
E: 25% but less than 40%
F: 10% but less than 25%
No Grade: less than 10%

Recomiendo las siguientes páginas:
Junior Certificate: http://www.citizensinformation.ie/en/education/state_examina...
Leaving Certificate:
http://www.citizensinformation.ie/en/education/state_examina...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-07-15 14:07:19 GMT)
--------------------------------------------------

Como he dicho, lo de "Fourth Year" me tiene perplejo. De hecho, no es fácil encontrar referencias al "Fourth Year" en el sistema irlandés.
Los estudios realizados en el Transition Year, si hay, pertenecen al ciclo Senior. Pero no hay exámenes durante ese año; ni siquiera hay notas: "Transition Year is not examined, but rather is assessed". Es un año que no se puede suspender. Si desapareces del mapa, a lo mejor acabarán echándote, pero si no pegas ni golpe, no pasa nada, con que vayas a clase con cierta regularidad; como sea, pasas después a Fifth Year. La página de Wikipedia, que acabo de citar, es esclarecedora:
http://en.wikipedia.org/wiki/Transition_Year

En definitiva, aunque los datos que aparecen en el certificado de kikiya sean de un/a alumno/a de Fourth Year, parece que corresponden al Junior Certificate, que en principio se realizaría el año anterior.

Al margen de esta duda (ojalá aparezca un(a) colega irlandés(a) y no lo aclare), me parece que si kikiya coteja los grades y los percentages que aparecen en su documento, debe de ser relativamente fácil determinar si se trata del sistema de evaluación de Junior o de Leaving: si sólo hay letras sin números, es lo primero, y si hay letras con números, es lo segundo.

Charles Davis
Spain
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 196

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  moken: Great info as usual Charles. Thanks for the addendum. DL's around, I just saw him on the pícaro question. :O)
18 mins
  -> Thanks, Álvaro :) I've added a note; this is heavy stuff. DLyons, where are you?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search