Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
first team squad
Arabic translation:
تشكيلة الفريق الأول
Added to glossary by
Heba Salah
Jul 3, 2011 19:55
12 yrs ago
6 viewers *
English term
first team squad
English to Arabic
Other
Sports / Fitness / Recreation
Football
Dear all,
How can we translate "first team squad" in:
[being part of the environment for so long, has helped him to settle in David Moyes’s first team squad. ]
That was about a Nigerian football player.
Also "first team" has been being repeated a lot uncapitalized and I always translate it as الفريق الأول without really knowing what الفريق الأول means. And here comes "first team squad"!
Thanks a lot.
How can we translate "first team squad" in:
[being part of the environment for so long, has helped him to settle in David Moyes’s first team squad. ]
That was about a Nigerian football player.
Also "first team" has been being repeated a lot uncapitalized and I always translate it as الفريق الأول without really knowing what الفريق الأول means. And here comes "first team squad"!
Thanks a lot.
Proposed translations
(Arabic)
5 +5 | تشكيلة الفريق الأول | Heba Salah |
5 | قائمة الفريق الأول | Mahmoud Basal |
4 | لاعبو الفريق الأول | Mohsin Alabdali |
Change log
Jul 6, 2011 00:08: Heba Salah changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1154518">maiabulela's</a> old entry - "first team squad"" to ""تشكيلة الفريق الأول""
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
تشكيلة الفريق الأول
الفريق الأول هو الفريق الذي يلعب في دوري الدرجة الأولى أو الدوري الممتاز مقارنة بفرق الشباب والناشئين والطلائع وهكذا في نفس النادي.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-03 20:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
you're welcome my dear .. :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-03 20:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
it can be translated as follows: ولكونه جزءاً من الفريق لوقت طويل، مما ساعده على الانضمام إلى تشكيلة فريق ديفيد مويس الأول بشكل ثابت
It is always a pleasure to help .. :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-03 20:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
you're welcome my dear .. :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-03 20:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
it can be translated as follows: ولكونه جزءاً من الفريق لوقت طويل، مما ساعده على الانضمام إلى تشكيلة فريق ديفيد مويس الأول بشكل ثابت
It is always a pleasure to help .. :)
Note from asker:
Can't thank you enough. You have been really a great help. |
Can we phrase it الانضمام لتشكيلة الفريق الأول تحت إشراف المدير الفني ديفيد فلان؟؟؟ |
thanks a lot. "Settle" here, though, should be انضمام |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
لاعبو الفريق الأول
.
1 hr
قائمة الفريق الأول
قائمة is different form تشكيلة
Squad means all players in the team including those on court الأساسيينor on the bench الاحتياطي In Arabic we say قائمة
Formation is the players in the court (the 11 players only). In Arabic, we say تشكيلة
Squad means all players in the team including those on court الأساسيينor on the bench الاحتياطي In Arabic we say قائمة
Formation is the players in the court (the 11 players only). In Arabic, we say تشكيلة
Something went wrong...