Jun 21, 2011 09:13
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

tapa ciega

Spanish to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
En una enumeración de elementos que vende una empresa, relacionada con las bandejas (chemins de câbles) para instalaciones eléctricas.

Gracias!

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

couvercle

Los llaman couvercle, y si quieres ser más precisa, añades "aveugle", para señalar que no es una tapa perforada.
Peer comment(s):

agree Maria Alvarez : Couvercle aveugle. Un saludo, ML
10 mins
neutral Marie Christine Cramay : Couvercle : traduction de "tapa" seulement. "Couvercle aveugle" n'est pas très courant dans les sites purement français. On parle + de "couvercle plein" ou de "goulotte pleine".
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
5 mins

capuchon aveugle

:)
Something went wrong...
23 mins

bouchon aveugle

Imágenes google
Something went wrong...
42 mins

couvercle plein ou goulotte pleine

Trasporto terrestre, TRASPORTO [COM] Voce completa
ES tapa ciega
FR contre-hublot
tape

Industria meccanica [COM] Voce completa
ES tapa de válvula
FR cache-soupape

Edilizia e lavori pubblici, Industria meccanica [COM] Voce completa
ES tapa de canalización
FR couvercle de chemin de câble
couvercle de gaine de canalisation

Metallurgia e siderurgia, Industria meccanica [COM] Voce completa
ES taladro ciego
FR trou borgne
trou non débouchant

Industria meccanica [COM] Voce completa
ES mandrinado ciego
FR alésage borgne


Industria meccanica [COM] Voce completa
ES elemento de unión ciego
FR attache borgne

source IATE.

Il faut prendre les traductions figurant sur IATE avec des pincettes, comme toujours, la preuve en est (voir 1ere entrée).

En italien ou en français, quand on veut dire que qqch est "aveugle", on recourt le plus souvent au mot "borgne" (CIECO en italien).

Support de câbles constitué d'une base continue et de rebords, et ne comportant pas de couvercle. NOTE - Un chemin de câbles peut être perforé ou non. ...
http://www.tolmega.com/fr/support-technique/guide-technique/...

Mais "ciego" se traduit aussi par PLEIN.
Voir ci-après :

Elettronica ed elettrotecnica, Composto chimico [COM] Voce completa
ES disco ciego
FR plaque pleine

Industria meccanica [COM] Voce completa
ES brida ciega
FR bride pleine
bride d'obturation
fausse bride

Chemin de câbles en tôle d'acier galvanisé perforée. ... Composée d'un fond plat percé et d'un couvercle plein clipsé sur les parois latérales constituées ...
http://www.batiproduitsmaison.com/cat/chemins-cables-goulott...

*Un chemin de câbles avec couvercle est considéré comme une goulotte* (mode de pose 31A). ... posés sur des faux plafonds suspendus non démontables. ...
http://www.repereelec.fr/cables-ind.htm

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2011-06-21 10:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

OB Profils est fabricant de chemin de câbles et support pour le bâtiment ... OB Profils; |; Chemin de câbles tôle; |; Goulotte pleine - chemin de câbles ...
http://www.ob-profils.fr/produits.asp?Univ=23&Cat=38&Type=89

Cliquer sur version française et anglaise pour voir traductions.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search