Jun 20, 2011 13:05
12 yrs ago
Polish term

samorząd ubezpieczeniowy (zawodowy)

Polish to French Other Government / Politics
Nie wiem, czy to dobra kategoria, ale niech tam...

Chodzi o ciało zrzeszające spółki z danego sektora, izbę ubezpieczeń. Myślałam o jakiejś analogii do angielskiego professional self-government" ale jakoś nic nie mogę znaleźć... Any ideas?

Discussion

Kinia (asker) Jun 20, 2011:
Generalnie chodzi własnie o synonim dla "chambre des assurances" - żeby nie powtarzać ciągle "chambre" (czyli izba) w oryg. polskim dają samorząd ubezpieczeń.
Laguna Jun 20, 2011:
jestem za"fédération", mozesz tez dac "chambre" i nikt Cie za to chyba nie skarci. Auto-gestion to inna bajka.
Magdalena Czajka-Dion Jun 20, 2011:
"Prinicpe" dalam, zeby Ci bylo latwiej odszukac na stronie. Powinnam byla sprecyzowac :-) Nie wiem, czy nie trzeba po prostu opisowo...Ale moze ktos bardziej oswiecony cos podpowie. Pozdrawiam!
Kinia (asker) Jun 20, 2011:
Hm. Dzięki, ale tutaj chodzi nie o zasadę, a o nazwę takiego organu (która jest zasadniczo synonimem izby branżowej)

Proposed translations

3 hrs
Selected

fédération nationale, régionale des sociétés d'assurances

www.ffsa.fr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję!"

Reference comments

48 mins
Reference:

Principe d'autogestion en assurance

http://www.deutsche-sozialversicherung.de/fr/guide/guide_pri...

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2011-06-20 13:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

Spojrz na te strone. Nie wiem, czy w Twoim tekscie chodzi o te sama zasade, ale moze tym tropem cos wynajdziesz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search