Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
membaurkan diri
English translation:
integrate
Added to glossary by
Agustinus
Jun 18, 2011 09:37
12 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
membaurkan diri
Indonesian to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Penetapan (Penggantian Nama)
"bahwa penggantian nama tersebut dilakukan oleh pemohon dengan tujuan untuk membaurkan diri dengan segala sifat dan kebiasaan sebagaimana seorang warga negara Indonesia."
"bahwa penggantian nama tersebut dilakukan oleh pemohon dengan tujuan untuk membaurkan diri dengan segala sifat dan kebiasaan sebagaimana seorang warga negara Indonesia."
Proposed translations
(English)
4 +3 | integrate | Catherine Muir |
5 | Mingle | riammar |
3 | blend with | Hikmat Gumilar |
3 | embrac(ing) | John Gare (X) |
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
integrate
Derives from the root 'baur', meaning 'campur'. This clause frequently appears when an Indonesian who is ethnically Chinese officially adopts an 'Indonesian' name, so as to integrate or assimilate into the wider Indonesian society. This is how I have translated the term when it has appeared in name change documents provided to me for translation.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-06-18 10:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
From Malay. See Kamus Lamanbahasa, for example, at http://lamanbahasa.wordpress.com/kamus/; search under "B" for 'baur'. Also found in Stevens' dictionary on page 100.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-06-18 10:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
From Malay. See Kamus Lamanbahasa, for example, at http://lamanbahasa.wordpress.com/kamus/; search under "B" for 'baur'. Also found in Stevens' dictionary on page 100.
Example sentence:
Menuliskan nama yang berlafaskan Indonesia memudahkan bagi kita untuk berintegrasi (baca membaurkan diri) ke dalam masyarakat/bangsa Indonesia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "catherine and friends. Have a nice day and thank you."
6 mins
blend with
-
10 hrs
embrac(ing)
membaurkan diri dengan segala sifat dan kebiasaan sebagaimana seorang warga negara Indonesia.
(with the intention of) embracing fully the characteristics and usages of an Indonesian citizen.
(Attempting to convey as closely as possible the meaning of the last part of the sentence).
(with the intention of) embracing fully the characteristics and usages of an Indonesian citizen.
(Attempting to convey as closely as possible the meaning of the last part of the sentence).
22 hrs
Mingle
Mingle has softer sense, being used to describe someone trying to get into a community or group naturally.
Example sentence:
She got made alot of friends during her visit in the US, she is able to mingle very well.
Something went wrong...