flush-to cutting

Hungarian translation: síkba vágás, szintbe vágás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flush-to cutting
Hungarian translation:síkba vágás, szintbe vágás
Entered by: SZM

14:59 Jun 15, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Lengőfűrész
English term or phrase: flush-to cutting
The blade can be installed in four positions as shown in figure 6.
Both units allow the blade to be installed upside-down to assist in flush-to cutting.

Süllyesztett vágásra tippelek, de nem 100%.
SZM
Local time: 17:11
síkba vágás, szintbe vágás
Explanation:
Levágni a csap, szög, vagy bármi más kálló végét.

Bosch BIM merülõ furészlap, AIZ 20 AB; 20 x 20 mm; 1 db (2608661640)
Metal kivitel Szegek síkba vágása Rézcsõ sík ...
http://www.argep.hu/trend/AIZ0/Aiz.html

ACZ 85 EC
Szénacél szegmens fűrészlap, Wood, hajlitott
.. Bemerítő vágás tömör faban (pl. szelőzőrács beépítéséhez)
.. Fa szintbe vágása (pl. egy faillesztés kiálló csapja)
.. Műanyag cső (PVC) leszabása
http://www.bosch-pt.hu/download/ACC_OMT_HU-hu.pdf

Selected response from:

juvera
Local time: 16:11
Grading comment
A szintbe vágás lesz szerintem is a jó.
Köszönöm a segítséget
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1síkba vágás, szintbe vágás
juvera


Discussion entries: 3





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
síkba vágás, szintbe vágás


Explanation:
Levágni a csap, szög, vagy bármi más kálló végét.

Bosch BIM merülõ furészlap, AIZ 20 AB; 20 x 20 mm; 1 db (2608661640)
Metal kivitel Szegek síkba vágása Rézcsõ sík ...
http://www.argep.hu/trend/AIZ0/Aiz.html

ACZ 85 EC
Szénacél szegmens fűrészlap, Wood, hajlitott
.. Bemerítő vágás tömör faban (pl. szelőzőrács beépítéséhez)
.. Fa szintbe vágása (pl. egy faillesztés kiálló csapja)
.. Műanyag cső (PVC) leszabása
http://www.bosch-pt.hu/download/ACC_OMT_HU-hu.pdf



juvera
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 267
Grading comment
A szintbe vágás lesz szerintem is a jó.
Köszönöm a segítséget

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search