Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The tail wags the dog as IT comes to grips with consumerization.
Norwegian translation:
forbrukerteknologi driver frem nye IT-løsninger i bedriftene
Added to glossary by
Sigrid Thorbjørnsrud
Jun 15, 2011 08:04
12 yrs ago
English term
The tail wags the dog as IT comes to grips with consumerization.
English to Norwegian
Other
Other
Dette er overskriften i tekst som handler om hvorfor nettbrett kan være et smart alternativ for bedrifter.
Proposed translations
(Norwegian)
3 +1 | forbrukerteknologi driver frem nye IT-løsninger i bedriftene | Joachim Stene |
2 | Forbrukerne øker presset for valg av IT-løsninger | Morten Wallentinsen |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
forbrukerteknologi driver frem nye IT-løsninger i bedriftene
Dagens nøtt!
Kanskje er det best å unngå det vanskelige consumerization (http://en.wikipedia.org/wiki/Consumerization) samt det engelske uttrykket, og heller satse på å overføre meningen så best det går.
Jeg tolker det som at IT viser til bedriftenes IT-avdelinger, og at disse avdelingene forsøker å holde tritt med og imøtekomme teknologiutviklingen på hjemmefronten.
Kanskje er det best å unngå det vanskelige consumerization (http://en.wikipedia.org/wiki/Consumerization) samt det engelske uttrykket, og heller satse på å overføre meningen så best det går.
Jeg tolker det som at IT viser til bedriftenes IT-avdelinger, og at disse avdelingene forsøker å holde tritt med og imøtekomme teknologiutviklingen på hjemmefronten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for hjelpen. Denne passer perfekt."
1 hr
Forbrukerne øker presset for valg av IT-løsninger
Hei Sigrid,
Det er ikke enkelt å foreslå noe som kan brukes, men hvis du har litt frie tøyler kan kanskje forslaget mitt hjelpe. Etter det jeg forstår, er det sluttbrukeren (tail) som fører an (hunden) etter hvert som IT-bransjen tar opp kampen om forbrukerne (come to grips with consumerization).
Det er ikke enkelt å foreslå noe som kan brukes, men hvis du har litt frie tøyler kan kanskje forslaget mitt hjelpe. Etter det jeg forstår, er det sluttbrukeren (tail) som fører an (hunden) etter hvert som IT-bransjen tar opp kampen om forbrukerne (come to grips with consumerization).
Example sentence:
Consumeration of IT... The user’s just taking more control and driving that back to IT
The notion of consumerization is that employees have in their homes better equipment and more capability than they are offered at work.
Something went wrong...