insured contract

German translation: [den Haftungsumfang der Versicherung regelnder Vertrag]

17:29 Jun 1, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Products-Completed Operations Claims Made
English term or phrase: insured contract
Ich habe leider erst zu spät gemerkt, dass sich unter meinen Dokumenten für eine klinische Studie ein Vertragstext versteckt hat. Mehr Kontext kommt gleich im Diskussionsfeld.

Im Grunde bräuchte ich Unterstützung bei diesem Satz:

if applicable, the indemnittee of the insured, provided the obligation to defend, or the cost of the defense of, such indemnittee has been assumed by such insured in an insured contract.
Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:10
German translation:[den Haftungsumfang der Versicherung regelnder Vertrag]
Explanation:
Vorneweg zur Begriffserklärung:

Insured contract
A term used to specify the limit of contractual liability coverage. This term can refer to lease agreements, easement agreements, and any other agreement that relates to the insured's business.
http://www.businessdictionary.com/definition/insured-contrac...

defend
Defend. "Defend," in an indemnity agreement, means to provide a legal defense to the indemnitee should a claim arise which is covered in the indemnity agreement. An agreement to hold harmless is generally held to include an obligation to defend, or to reimburse for costs of defense, when an action within the terms of the agreement is filed against the indemnitee.
http://www.meadsmith.com/COMING-TO-TERMS/

Ich nehme an, der vorausgehende Text erläutert, wann genau die Versicherung dem Versicherten im Falle eines Rechtsstreits Schutz bietet, d.h. welche Kosten genau von der Versicherung übernommen werden, also in etwa ….they “ agree to defend“…: (das Komma nach „of“ irritiert hier etwas, ist aber üblich)

…if applicable, the indemnittee of the insured, provided the obligation to defend, or the cost of the defense of, such indemnittee has been assumed by such insured in an insured contract.


{gegebenenfalls } den Entschädigungsberechtigten des Versicherten - sofern die Verpflichtung, diesen [den Entschädigungsberechtigten] gegen Ansprüche [von Drittparteien], bzw. die daraus entstehende Kosten zu verteidigen von dem Versicherten im Rahmen eines entsprechenden Vertrags zur Haftungsübernahme übernommen worden sind.

„Insured contract“ ist also nach meinem Verständnis ein Vertrag, in dem der Haftungsumfang der Versicherung genau definiert/festgelegt wird

Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:10
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1versicherter Vertrag, Vertrag, der der Versicherung unterfällt
DERDOKTOR
3 +1[den Haftungsumfang der Versicherung regelnder Vertrag]
Johanna Timm, PhD
Summary of reference entries provided
Z.B. Kfz.-Versicherung
Werner Walther

Discussion entries: 9





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
versicherter Vertrag, Vertrag, der der Versicherung unterfällt


Explanation:
Die Versicherung deckt nur Vertragsschäden aus dem Versicherungsumfang unterfallenden Verträgen.

DERDOKTOR
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 445

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: stimmt, hab das unten nur noch etwas detaillierter erklärt
1 hr
  -> Danke, Johanna !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[den Haftungsumfang der Versicherung regelnder Vertrag]


Explanation:
Vorneweg zur Begriffserklärung:

Insured contract
A term used to specify the limit of contractual liability coverage. This term can refer to lease agreements, easement agreements, and any other agreement that relates to the insured's business.
http://www.businessdictionary.com/definition/insured-contrac...

defend
Defend. "Defend," in an indemnity agreement, means to provide a legal defense to the indemnitee should a claim arise which is covered in the indemnity agreement. An agreement to hold harmless is generally held to include an obligation to defend, or to reimburse for costs of defense, when an action within the terms of the agreement is filed against the indemnitee.
http://www.meadsmith.com/COMING-TO-TERMS/

Ich nehme an, der vorausgehende Text erläutert, wann genau die Versicherung dem Versicherten im Falle eines Rechtsstreits Schutz bietet, d.h. welche Kosten genau von der Versicherung übernommen werden, also in etwa ….they “ agree to defend“…: (das Komma nach „of“ irritiert hier etwas, ist aber üblich)

…if applicable, the indemnittee of the insured, provided the obligation to defend, or the cost of the defense of, such indemnittee has been assumed by such insured in an insured contract.


{gegebenenfalls } den Entschädigungsberechtigten des Versicherten - sofern die Verpflichtung, diesen [den Entschädigungsberechtigten] gegen Ansprüche [von Drittparteien], bzw. die daraus entstehende Kosten zu verteidigen von dem Versicherten im Rahmen eines entsprechenden Vertrags zur Haftungsübernahme übernommen worden sind.

„Insured contract“ ist also nach meinem Verständnis ein Vertrag, in dem der Haftungsumfang der Versicherung genau definiert/festgelegt wird



Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 401
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Es gibt andererseits keine Versicherungsverträge ohne Höchstdeckungssumme, sogar die Versicherungen für Kernkraftwerke haben eine.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Z.B. Kfz.-Versicherung

Reference information:
Mindestdeckungssummen für Kfz.-Versicherungen:

Gesetzliche Mindestdeckungssummen nach § 4 PflVG betragen 7,5 Millionen Euro für Personenschäden, 1.000.000 Euro für Sachschäden und 50.000 Euro (alt: 2,5 Mio, 500.000, 50.000) für die weder mittelbar noch unmittelbar mit einem Personen- oder Sachschaden zusammenhängenden Vermögensschäden.
50 oder 100 Mio. Euro Pauschal für Personen-, Sach- und Vermögensschäden, wobei die Entschädigungsleistung bei Personenschäden pro Person je nach Versicherer auf 8 bis 15 Mio. Euro limitiert ist.


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-06-01 20:43:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Kfz-Haftpflichtversicherung#Dec...

Werner Walther
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 158
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search