17:29 Jun 1, 2011 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Products-Completed Operations Claims Made | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | versicherter Vertrag, Vertrag, der der Versicherung unterfällt |
| ||
3 +1 | [den Haftungsumfang der Versicherung regelnder Vertrag] |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Z.B. Kfz.-Versicherung |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
versicherter Vertrag, Vertrag, der der Versicherung unterfällt Explanation: Die Versicherung deckt nur Vertragsschäden aus dem Versicherungsumfang unterfallenden Verträgen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[den Haftungsumfang der Versicherung regelnder Vertrag] Explanation: Vorneweg zur Begriffserklärung: Insured contract A term used to specify the limit of contractual liability coverage. This term can refer to lease agreements, easement agreements, and any other agreement that relates to the insured's business. http://www.businessdictionary.com/definition/insured-contrac... defend Defend. "Defend," in an indemnity agreement, means to provide a legal defense to the indemnitee should a claim arise which is covered in the indemnity agreement. An agreement to hold harmless is generally held to include an obligation to defend, or to reimburse for costs of defense, when an action within the terms of the agreement is filed against the indemnitee. http://www.meadsmith.com/COMING-TO-TERMS/ Ich nehme an, der vorausgehende Text erläutert, wann genau die Versicherung dem Versicherten im Falle eines Rechtsstreits Schutz bietet, d.h. welche Kosten genau von der Versicherung übernommen werden, also in etwa ….they “ agree to defend“…: (das Komma nach „of“ irritiert hier etwas, ist aber üblich) …if applicable, the indemnittee of the insured, provided the obligation to defend, or the cost of the defense of, such indemnittee has been assumed by such insured in an insured contract. {gegebenenfalls } den Entschädigungsberechtigten des Versicherten - sofern die Verpflichtung, diesen [den Entschädigungsberechtigten] gegen Ansprüche [von Drittparteien], bzw. die daraus entstehende Kosten zu verteidigen von dem Versicherten im Rahmen eines entsprechenden Vertrags zur Haftungsübernahme übernommen worden sind. „Insured contract“ ist also nach meinem Verständnis ein Vertrag, in dem der Haftungsumfang der Versicherung genau definiert/festgelegt wird |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: Z.B. Kfz.-Versicherung Reference information: Mindestdeckungssummen für Kfz.-Versicherungen: Gesetzliche Mindestdeckungssummen nach § 4 PflVG betragen 7,5 Millionen Euro für Personenschäden, 1.000.000 Euro für Sachschäden und 50.000 Euro (alt: 2,5 Mio, 500.000, 50.000) für die weder mittelbar noch unmittelbar mit einem Personen- oder Sachschaden zusammenhängenden Vermögensschäden. 50 oder 100 Mio. Euro Pauschal für Personen-, Sach- und Vermögensschäden, wobei die Entschädigungsleistung bei Personenschäden pro Person je nach Versicherer auf 8 bis 15 Mio. Euro limitiert ist. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2011-06-01 20:43:19 GMT) -------------------------------------------------- http://de.wikipedia.org/wiki/Kfz-Haftpflichtversicherung#Dec... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.