May 26, 2011 10:54
12 yrs ago
Japanese term

予感管理

Japanese to English Bus/Financial Advertising / Public Relations
From a description of someone's job duties. Is this another way to say 予測管理?

Discussion

avaaid (asker) May 27, 2011:
Thank you, cinefil. I think you might be right. Perhaps it's a typo.
cinefil May 27, 2011:
予算管理だとおもいます。
avaaid (asker) May 26, 2011:
Hi MariyaN and cinefil. Thanks for your help. Unfortunately, there is not much additional info to provide. The field is advertising. The sentence in full reads:

予感管理及び各プロジェクトの進行管理を主な仕事とします。
MariyaN (X) May 26, 2011:
前後文脈を少しでも教えていただければ助かりますが。
cinefil May 26, 2011:
ビジネスの分野は?

Proposed translations

2 hrs

expectation of ..../administration of ....

Based on Google search: http://www.google.co.th/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q="予... These are exactly 2 irrelevant words in 2 phrases etc. In business, my reply is an alternative.
Peer comment(s):

neutral cinefil : 不十分
4 mins
Something went wrong...
407 days

Risk Management

I'm guessing maybe it means risk management. 予感 = prediction, 管理 = management, so as a job duty it would be predicting something and managing it, thus perhaps risk in a company.

I am not positive though.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search