May 18, 2011 18:44
12 yrs ago
French term
on en rapproche
French to English
Medical
Medical (general)
My phrase: "En ophtalmologie, on en rapproche l’antibioprophylaxie de surface qui limite la charge bactérienne, y compris en postopératoire tant que les incisions ne sont pas étanches." Googling reveals many instances of "on en rapproche" in similar medical contexts but I can't figure out what is meant.
Proposed translations
(English)
4 | this includes | SJLD |
4 | compares to | Drmanu49 |
3 | It (antibiotic prophylaxis) has a similar use in ophthalmology (topical form), which limits... | MatthewLaSon |
Proposed translations
36 mins
Selected
this includes
In ophthalmology, this includes topical antibiotic prophylaxis...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much to everyone, I understand now the vagueness of this construction."
2 mins
compares to
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-05-18 18:48:33 GMT)
--------------------------------------------------
or "may be used"
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-05-18 18:48:33 GMT)
--------------------------------------------------
or "may be used"
8 hrs
It (antibiotic prophylaxis) has a similar use in ophthalmology (topical form), which limits...
Hello,
Read it like this:
on rapproche l’antibioprophylaxie de surface en ophthamologie de celle déjà mentionnée = one sees similarities between antibiotic prophylaxis and topical antibiotic prophylaxis (their uses)
en = the antibiotic prophylaxis in the previous sentence (as described)
I wouldn't translate "on" by "one" here, but but another construction like "there is", etc.
I hope this helps.
Read it like this:
on rapproche l’antibioprophylaxie de surface en ophthamologie de celle déjà mentionnée = one sees similarities between antibiotic prophylaxis and topical antibiotic prophylaxis (their uses)
en = the antibiotic prophylaxis in the previous sentence (as described)
I wouldn't translate "on" by "one" here, but but another construction like "there is", etc.
I hope this helps.
Discussion
L’antibioprophylaxie a pour but de prévenir l’infection post-opératoire, en faisant en sorte qu’un antibiotique adapté aux micro-organismes responsables d’endophtalmies se trouve à concentration efficace dans le foyer opératoire, afin d’éliminer les bactéries qui auraient pu y pénétrer. En ophtalmologie, on en rapproche l’antibioprophylaxie de surface qui limite la charge bactérienne, y compris en postopératoire tant que les incisions ne sont pas étanches."