May 17, 2011 07:10
13 yrs ago
English term
equalizer clamp
English to Russian
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
survival raft description
Помогите разобраться с термином в описании спасательного плота на 20 человек.
Вот картинка (на английском): http://doomguide.com/sas/pages/i/fig16-15.gif
Вот картинка (на русском): http://flot.com/publications/books/shelf/rafts/4.htm (здесь, правда, больше характеристик)
Про эту деталь говорится следующее:
Immediately tighten the equalizer clamp upon entering the raft to prevent deflating the entire raft in case of a puncture.
При поиске мне попался термин "стабилизирующий карман", но я не уверен, что это оно. И хотелось бы еще узнать, как он используется.
Вот картинка (на английском): http://doomguide.com/sas/pages/i/fig16-15.gif
Вот картинка (на русском): http://flot.com/publications/books/shelf/rafts/4.htm (здесь, правда, больше характеристик)
Про эту деталь говорится следующее:
Immediately tighten the equalizer clamp upon entering the raft to prevent deflating the entire raft in case of a puncture.
При поиске мне попался термин "стабилизирующий карман", но я не уверен, что это оно. И хотелось бы еще узнать, как он используется.
Proposed translations
(Russian)
3 | клапан-распределитель | Dima Ilchuk |
3 | герметизировать секции плота, перекрыв сообщение между ними | Igor Antipin |
Proposed translations
9 hrs
Selected
клапан-распределитель
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins
герметизировать секции плота, перекрыв сообщение между ними
можно и так смысл передать
Example sentence:
Наличие отсеков позволяет автономно герметизировать части корабля,
Peer comment(s):
neutral |
Andrei B
: Смысл очевиден, и Аскер мог "передать" его сам, но требуется перевод термина. Да и звучит странновато: можно ли герметизировать отдельные секции, не перекрывая сообщение между ними? Вывод: Ваш ответ не ошибочный - это просто не ответ на заданный вопрос
2 hrs
|
Не ошибочный - уже испытываю огромное облегчение! :-)
|
Discussion