Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lighted flares
Polish translation:
zapalone flary
Added to glossary by
Polangmar
Apr 20, 2011 18:15
13 yrs ago
English term
lighted squares
English to Polish
Other
Military / Defense
The raids were now a nightly occurrence over central Berlin..... “We saw these Christmas trees, as we called them, lighted [squares] they would send down before a raid to illuminate the area before they were going to bomb."
Proposed translations
(Polish)
4 -2 | zapalone flary | Polangmar |
3 | świecące kwadraty | Andrzej Mierzejewski |
Change log
Apr 22, 2011 19:11: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
-2
8 hrs
Selected
zapalone flary
świecące, rozświetlone
Niemal na pewno miało być "flares", a nie "squares" - "squares" w podanym zdaniu nie ma żadnego sensu.
The lighted flares would drift down slowly and light up the...
http://tinyurl.com/3kykmrd
Other lighted flares followed, and the city became clearly visible for our second wave Pathfinder aircraft....
http://tinyurl.com/3bb47fn [plus inne teksty]
Niemal na pewno miało być "flares", a nie "squares" - "squares" w podanym zdaniu nie ma żadnego sensu.
The lighted flares would drift down slowly and light up the...
http://tinyurl.com/3kykmrd
Other lighted flares followed, and the city became clearly visible for our second wave Pathfinder aircraft....
http://tinyurl.com/3bb47fn [plus inne teksty]
Peer comment(s):
disagree |
Michal Berski
: domysły pozbawione podstaw
18 hrs
|
Domysły oczywiście tak - ale pozbawione podstaw jest stwierdzenie, że są pozbawione podstaw - uzasadnienie jest w dyskusji i w samej odpowiedzi.
|
|
disagree |
maciejm
: Squares ma jak najbardziej sens. "obszar zaznaczany kilkoma flarami, tu w kształcie kwadratu"
217 days
|
Flary w kształcie kwadratu? To nie żadnego sensu.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
świecące kwadraty
Tak bym to ujął w tym przypadku.
Świecące kwadraty, które zrzucali, aby oświetlić cel przed rozpoczęciem bombardowania.
Świecące kwadraty były wyznaczane przez płonące flary. Domniemywam, że flary były cztery, co tworzyło w założeniu kwadrat, a w praktyce niekoniecznie kwadrat (zależnie od siły wiatru, precyzji zrzutu, itp.).
"Świecące kwadraty" nie jest wyrażeniem technicznym ani oficjalnym, ale domniemywam, że tekst jest raczej potoczny, nie jest to biurokratyczny dokument. Dlatego proponuję jak powyżej.
Nie wiem, kto postawił nawias kwadratowy, nie zdziwię się, gdyby to pytacz chciał zaznaczyć wyraz, który sprawia problem.
Rozumiem, że moja odpowiedź może spotkać się z ostrą i uzasadnioną merytoryczną krytyką. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 11 godz. (2011-04-22 06:01:16 GMT)
--------------------------------------------------
[squares] - bardzo dobre wyjaśnienie.
Świecące kwadraty, które zrzucali, aby oświetlić cel przed rozpoczęciem bombardowania.
Świecące kwadraty były wyznaczane przez płonące flary. Domniemywam, że flary były cztery, co tworzyło w założeniu kwadrat, a w praktyce niekoniecznie kwadrat (zależnie od siły wiatru, precyzji zrzutu, itp.).
"Świecące kwadraty" nie jest wyrażeniem technicznym ani oficjalnym, ale domniemywam, że tekst jest raczej potoczny, nie jest to biurokratyczny dokument. Dlatego proponuję jak powyżej.
Nie wiem, kto postawił nawias kwadratowy, nie zdziwię się, gdyby to pytacz chciał zaznaczyć wyraz, który sprawia problem.
Rozumiem, że moja odpowiedź może spotkać się z ostrą i uzasadnioną merytoryczną krytyką. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 11 godz. (2011-04-22 06:01:16 GMT)
--------------------------------------------------
[squares] - bardzo dobre wyjaśnienie.
Note from asker:
Odpowiedź jest OK, z "ostrą i uzasadnioną" krytyką może się natomiast spotkać insynuacja, jakoby pytacz, czyli ja, "chciał zaznaczyć wyraz, który sprawia problem. " ;-) Autor książki przytacza wypowiedź naocznego świadka, który prawdopodobnie nie mówił po angielsku. Dodaje od siebie brakujący jego zdaniem wyraz w nawiasie, co jest przyjętym zwyczajem w tego rodzaju tekstach. Pytanie, dlaczego wstawił akurat te nieszczęsne squares. |
Peer comment(s):
agree |
Michal Berski
: myślę ze wiecej niż 4, jeden pathfinder zrzucał jednorazowo więcej
2 hrs
|
:-)
|
|
disagree |
Polangmar
: Myślę, że więcej niż 4, jeden Pathfinder zrzucał jednorazowo więcej, więc trudno tu mówić o kwadratach. BTW, bardzo łatwo sprawdzić, kto postawił nawias: http://tinyurl.com/3cecwr6 .
6 hrs
|
Dobrze, że znalazłeś ten fragment, bo mój komputer nie znalazł.
|
Discussion
"Świecące kwadraty były wyznaczane przez płonące flary."
To w końcu jak: zrzucali te kwadraty, czy kwadraty były wyznaczane? Czy może po prostu: tłumaczmy dosłownie, nieważne, że zdanie straci sens, GIGO?
like it was going to be a big raid, so we decided to take shelter.
Raczej nie zrzucali obszarów w kształcie kwadratu...
Rzeczone określenie świecącego kwadratu nie jest żadnym terminem fachowym, lecz ma IMHO opisywać przykładowy wygląd świecącej flary.
Edit:
niewykluczone, ze autor pomylił choinkę z bombą zapalającą albo czymś innym, albowiem te choinki nie wyglądały jak prostokąty.
Ilustracja przedstawiająca Mosquito w roli pathfindera, tuz po rzuceniu choinki:
http://www.directart.co.uk/mall/images/800s/b0022.jpg