GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:51 Apr 18, 2011 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Tehnologia Informaţiei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radu DANAILA Romania Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | profunzimea/adancimea imbricarii |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
profunzimea/adancimea imbricarii Explanation: http://www.wordreference.com/roen/imbricare nesting (n. computer, embedding) = imbricare http://www.ro-en.ro/index.php?q=Coloana etichetei indic� nivel... Ex.: "Coloana etichetei indică nivelul de imbricare. The column of the tag indicates the level of nesting. " http://veclenit.3x.ro/save/java/Poo/05/Imbricare.html "Clase imbricate" -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-04-18 12:08:41 GMT) -------------------------------------------------- sau chiar "gradul de imbricare": http://www.infoeducatie.ro/forum/viewtopic.php?t=9324 "Am folosit divide et impera, pentru a determina gradul de imbricare al blocurilor de decizie(care pot fi si while-uri si if-uri)" -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2011-04-18 12:18:34 GMT) -------------------------------------------------- Cu placere! Daca ma uit mai bine, imi pare ca in contextul Dvs. cel mai bine ar merge "gradul de imbricare". -------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2011-04-20 06:26:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Multumesc si eu! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||