Glossary entry

German term or phrase:

Mouseovertext

French translation:

Infobulle

Added to glossary by Helga Lemiere
Apr 18, 2011 09:15
13 yrs ago
German term

Mouseovertext

German to French Tech/Engineering Computers (general) Didacticiel
Hallo liebe Kollegen(Innen)

Ich übersetze gerade ein Lernprogramm für verschiedene Basiswissen.

Das Lernprogramm wird mit

-Screentexten
-Popuptexten
-***Mouseovertexten***

ein bischen 'aufgelockert', damit dem Anwender die Lust aufs Lernen nicht vergeht.

Mouseouvertext: Der Mouseovertext ist der Alt-Text, der erscheint, wenn man mit der Mouse über ein Bild oder einen Link fährt, ohne diesen anzuklicken. In diesem Text steht beschrieben, was z. B. auf einem Bild zu sehen ist oder wohin der Link führt.

Wer von Euch kennt dazu das französische Wort?
Danke schon mal im Voraus!
Proposed translations (French)
4 +1 Infobulle
3 effet de survol

Discussion

ah bon une info-mongolfière, alors, M'sieur l'Marquis ?
Platary (X) Apr 18, 2011:
Rectification Il s'agit ici d'une confusion avec une commande d'un langage de programmation. Il ne s'agit pas d'une infobulle, mais d'une zone (fenêtre) de texte beaucoup plus longue au moment d'un "survol".
info-bulle -

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Infobulle

L'infobulle est le petit texte descriptif qui s'affiche quelques secondes lorsque l'on laisse la souris sur un élément, sans cliquer.

Par contre, ton texte confond (c'est fréquent) infobulle et texte alternatif : le texte alternatif est le texte qui va par exemple remplacer une image si celle-ci ne peut pas s'afficher correctement pour une raison ou une autre. La confusion vient du fait que ce texte apparaît effectivement quand on place le curseur sur la photo, à l'instar d'une infobulle.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2011-04-18 09:53:40 GMT)
--------------------------------------------------

Alors c'est bien du texte alternatif, mais pas une infobulle.

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2011-04-18 09:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mais bon, si l'auteur mélange les deux concepts, tu peux utiliser infobulle sans te tromper ; le texte alternatif s'affiche effectivement sous la forme d'une infobulle, donc tu n'auras pas faux...
Note from asker:
Hello et merci! C'est en effet quand on va sur l'image avec la souris sans cliquer dessus.
...tu veux dire une infobulle!! Ou j'ai raté quelquechose là!
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
12 mins

effet de survol

traduction du GDT quand on cherche mouseover
Peer comment(s):

neutral Sylvain Leray : sauf que la définition qui est donnée dans le GDt ne correspond pas du tout à ce que nous recherchons ici, il ne s'agit pas de la même chose
27 mins
désolée, j'ai lu trop vite. info-bulle convient alors ici
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search