Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
marches
Spanish translation:
operaciones, acciones, pasos
Added to glossary by
Claudia Luque Bedregal
Apr 2, 2011 13:57
13 yrs ago
1 viewer *
French term
marches
French to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
expertise sinistre
Rapport d'expertise:
SOMMAIRE
l ) PREAMBULE
....
2 ) RENSEIGNEMENTS GENERAUX
...
2 1) LISTE DES INTERVENANTS:
...
2-2 ) MARCHES:
Voir en Annexe 2 les documents contractuels.
TRAVAUX REALISES PAR L'ENTREPRISE ...: La SARL ...a réalisé la conception d'exécution, la fabrication et le montage d'un bâtiment métallique à ossature métallique à usage d'entrepôts d'une emprise au sol de ... m2.
Montant H.T. des travaux réalisés: ... Frs, soit: ... Euros.
FABRICATION DES PLAQUES: La Société ... a fabriqué les plaques de fibrociment mises en oeuvre revendues par sa filiale française ....
2-3 ) CHRONOLOGIE:
...
2-4 ) RECEPTION DES TRAVAUX
...
3 ) DESCRIPTION DE L'OUVRAGE
....
4 ) DESCRIPTION ET CAUSES DES DESORDRES - REMEDES ENVISAGEABLES
...
5) COUT DES TRAVAUX ENVISAGEABLES
....
6 ) CONCLUSIONS :
....
SOMMAIRE
l ) PREAMBULE
....
2 ) RENSEIGNEMENTS GENERAUX
...
2 1) LISTE DES INTERVENANTS:
...
2-2 ) MARCHES:
Voir en Annexe 2 les documents contractuels.
TRAVAUX REALISES PAR L'ENTREPRISE ...: La SARL ...a réalisé la conception d'exécution, la fabrication et le montage d'un bâtiment métallique à ossature métallique à usage d'entrepôts d'une emprise au sol de ... m2.
Montant H.T. des travaux réalisés: ... Frs, soit: ... Euros.
FABRICATION DES PLAQUES: La Société ... a fabriqué les plaques de fibrociment mises en oeuvre revendues par sa filiale française ....
2-3 ) CHRONOLOGIE:
...
2-4 ) RECEPTION DES TRAVAUX
...
3 ) DESCRIPTION DE L'OUVRAGE
....
4 ) DESCRIPTION ET CAUSES DES DESORDRES - REMEDES ENVISAGEABLES
...
5) COUT DES TRAVAUX ENVISAGEABLES
....
6 ) CONCLUSIONS :
....
Proposed translations
(Spanish)
3 | operaciones, acciones, pasos | Claudia Luque Bedregal |
4 | mercado, negocio, operación, obra… | José-Luis MORAIS |
Change log
Apr 11, 2011 14:51: Claudia Luque Bedregal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/36450">Lavinia Pirlog's</a> old entry - "marches"" to ""operaciones, acciones, pasos""
Proposed translations
7 hrs
Selected
operaciones, acciones, pasos
Hola Lavinia. Me parece que se refieren a las acciones, los pasos o las operaciones que se han efectuado. Tal vez en lugar de marche quisieron decir démarche.
Note from asker:
Gracias, Claudia, lo mismo me parecia, pero queria comprobarlo con vosotros. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
mercado, negocio, operación, obra…
¿No será «marché»?
No veo ninguna tilde en las mayúsculas y ahí puede radicar la confusión.
No veo ninguna tilde en las mayúsculas y ahí puede radicar la confusión.
Note from asker:
Gracias Jose-Luis. Se trata de un informe de peritaje para un siniestro. Es mas bien 'hechos, antecedentes'...en la explicacion solo aparecen los dos hechos que he copiado: es decir quien realizo las obras y quien fabrico las placas. |
Something went wrong...