GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:33 Apr 1, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Caterina De Santis Italy Local time: 00:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | finitura da rinnovo |
| ||
3 | applicazione successiva di restauro/rinnovo |
| ||
3 | Verniciatura di rinfresco |
|
finitura da rinnovo Explanation: un'idea... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
applicazione successiva di restauro/rinnovo Explanation: non è proprio una traduzione letterale ma credo che la frase potrebbe essere: è adatto/indicato sia per una prima applicazione che per applicazioni successive di restauro/rinnovo su elementi in legno massiccio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verniciatura di rinfresco Explanation: Beschichtung l'ho sempre tradotto con verniciatura, e in questo caso va benissimo visto che si parla del legno. Rinfresco è il termine tecnico utilizzato per tale procedimento, pertanto, anche se "verniciatura di rinfresco" non l'ho trovato come hit, lo userei comunque. Reference: http://www.google.it/#hl=it&biw=864&bih=497&q=verniciatura+d... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.