procedural success

Swedish translation: lyckad (framgångsrik) procedur

15:00 Mar 10, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: procedural success
Ett vanligt uttryck men vad säger vi på svenska. Min text är ett referat av en klinisk studie som ingår i produktinformation.


"The primary objective of the WWW study was to evaluate positioning and support as assessed by acute **procedural success** of the XXX system for treatment of the zzz condition."


"The utility of the XXX system in improving ease and accuracy of yyy placement for treatment of the zzz condition was assessed by measurement of **procedural and angiographic success**."
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 20:57
Swedish translation:lyckad (framgångsrik) procedur
Explanation:
Något åt det hållet är väl vad man brukar säga. Vad gäller det andra exemplet skulle jag dela upp det och säga: lyckad (framgångsrik) procedur med gott angiografiskt resultat

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-10 16:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

DEt verkar väl ändå som om man samtidigt mäter om proceduren var lyckad och att man fick ett gott angiografiskt resultat. Jag menade inte att man bara skulle använda "gott angiografiskt resultat"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-10 16:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Men Folke är det verkligen två parametrar man undersöker här. Jag menar kan ingreppet vara framgångsrikt men misslyckat rent angiografiskt? jag tror att det är utfallet dvs. Om man lyckats med placeringen eller inte som är av intresse inte om själva proceduren i övrigt förlöpte normalt eller ej
Selected response from:

Tornebohm
United States
Local time: 11:57
Grading comment
Tack! Efter en del funderande och fynd på andra språk skrev vi till slut interventionsutfall
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5lyckad (framgångsrik) procedur
Tornebohm


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lyckad (framgångsrik) procedur


Explanation:
Något åt det hållet är väl vad man brukar säga. Vad gäller det andra exemplet skulle jag dela upp det och säga: lyckad (framgångsrik) procedur med gott angiografiskt resultat

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-10 16:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

DEt verkar väl ändå som om man samtidigt mäter om proceduren var lyckad och att man fick ett gott angiografiskt resultat. Jag menade inte att man bara skulle använda "gott angiografiskt resultat"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-10 16:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Men Folke är det verkligen två parametrar man undersöker här. Jag menar kan ingreppet vara framgångsrikt men misslyckat rent angiografiskt? jag tror att det är utfallet dvs. Om man lyckats med placeringen eller inte som är av intresse inte om själva proceduren i övrigt förlöpte normalt eller ej

Tornebohm
United States
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 226
Grading comment
Tack! Efter en del funderande och fynd på andra språk skrev vi till slut interventionsutfall
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search