be the cheerleader of a company

Portuguese translation: vestir a camisa da empresa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be the cheerleader of a company
Portuguese translation:vestir a camisa da empresa
Entered by: Always Learning

19:35 Mar 9, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: be the cheerleader of a company
Qual o correspondente dessa expressão em PT do BR?
Always Learning
vestir a camisa da empresa
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 17:20
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vestir a camisa da empresa
Adriana Maciel
4Chefe da torcida da companhia/torcedora da companhia
Marlene Curtis
4ser o animador de uma empresa
José Henrique Lamensdorf


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chefe da torcida da companhia/torcedora da companhia


Explanation:

Creio que o termo torcedora pode ser usado em um contexto náo esportivo também.

Cheerleader
s. torcedora (de acontecimentos esportivos), participante de grupo que estimula jogadores através de coreografias acompanhadas de incitações à vitória



Marlene Curtis
United States
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2943
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vestir a camisa da empresa


Explanation:
sugestão

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 17:20
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 128
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: Gosto da sua sugestão bem original!!!
5 mins
  -> Obrigada.

agree  connie leite
3 hrs
  -> Obrigada.

neutral  José Henrique Lamensdorf: Pode ser, mas falta contexto aqui. Eu reservaria esta sua opção para "owner attitude".
16 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser o animador de uma empresa


Explanation:
Se houvesse contexto, a resposta poderia ser melhor.

Cheerleader é animador(a) de torcida.

Supostamente uma empresa não tem torcida, apenas interessados/stakeholders em que ela tenha sucesso por força de algum vínculo: funcionários, donos, acionistas, investidores, fornecedores, clientes satisfeitos, a comunidade local (mais empregos) etc.

Não há nenhum vínculo entre um torcedor de qualquer time (por exemplo, de futebol) e o próprio. Torcer por qualquer time é uma opção pessoal infundada, na maioria dos casos.

Então o cheerleader de uma empresa seria aquele sujeito carismático que sempre tem uma injeção de ânimo para dar ao pessoal.

José Henrique Lamensdorf
Brazil
Local time: 17:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search