17:11 Feb 11, 2011 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | with a wooden strip |
| ||
4 +1 | wooden finishing strip |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
with a wooden strip Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 18 minutes (2011-02-11 17:29:50 GMT) -------------------------------------------------- extra wooden piece |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wooden finishing strip Explanation: I understand rapporté as being "pour compléter" (cf. le Petit Robert). -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2011-02-12 12:08:56 GMT) -------------------------------------------------- "... and due to a late decision to add a wooden finishing strip round the edge of the hessian panels." ojs.lboro.ac.uk/ojs/index.php/SDEC/article/view/778/746 "Around windows and doors, use wooden finishing strips to cover the edge of the insulation sheet before fitting the surround moulding." www.diydata.com/projects/wallinsul/insulation_board.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.