14:17 Jan 18, 2011 |
French to English translations [PRO] Construction / Civil Engineering / shopping centre facilities | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: chris collister France Local time: 03:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | covered walkway |
| ||
3 | walkway link |
| ||
1 | access corridor, ancillary mall, side mall |
|
covered walkway Explanation: Possibly underground... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
access corridor, ancillary mall, side mall Explanation: 1) aire de jeux I understand, bâtiment d'aire de jeux confuses me! 2) Since this is a shopping centre, might it be a "side mall" branching off from the "main mall" and leading to the play area? It could have "boutiques" on it, like the "main mall", or just toilets, service rooms, etc. as is often the case with such "side corridors". Cf. galerie commerciale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
walkway link Explanation: Hello, galérie = walkway (see monolingual French dictionary) de transitin = link (from one place to the next) That's how I read it. http://www.google.com/imgres?imgurl=http://cache4.asset-cach... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.